|
2 Chroniques 20 v 2 : On vint en informer Josaphat, en disant: Une multitude nombreuse s'avance contre toi depuis l'autre côté de la mer, depuis la Syrie, et ils sont à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi. | |
2 Chroniques 20 v 3 : Dans sa frayeur, Josaphat se disposa à chercher l'Éternel, et il publia un jeûne pour tout Juda. | |
2 Chroniques 20 v 4 : Juda s'assembla pour invoquer l'Éternel, et l'on vint de toutes les villes de Juda pour chercher l'Éternel. | |
2 Chroniques 20 v 5 : Josaphat se présenta au milieu de l'assemblée de Juda et de Jérusalem, dans la maison de l'Éternel, devant le nouveau parvis. | |
2 Chroniques 20 v 6 : Et il dit: Éternel, Dieu de nos pères, n'es-tu pas Dieu dans les cieux, et n'est-ce pas toi qui domines sur tous les royaumes des nations? N'est-ce pas toi qui as en main la force et la puissance, et à qui nul ne peut résister? | |
2 Chroniques 20 v 7 : N'est-ce pas toi, ô notre Dieu, qui as chassé les habitants de ce pays devant ton peuple d'Israël, et qui l'as donné pour toujours à la postérité d'Abraham qui t'aimait? | |
2 Chroniques 20 v 8 : Ils l'ont habité, et ils t'y ont bâti un sanctuaire pour ton nom, en disant: | |
2 Chroniques 20 v 9 : S'il nous survient quelque calamité, l'épée, le jugement, la peste ou la famine, nous nous présenterons devant cette maison et devant toi, car ton nom est dans cette maison, nous crierons à toi du sein de notre détresse, et tu exauceras et tu sauveras! | |
2 Chroniques 20 v 10 : Maintenant voici, les fils d'Ammon et de Moab et ceux de la montagne de Séir, chez lesquels tu n'as pas permis à Israël d'entrer quand il venait du pays d'Égypte,-car il s'est détourné d'eux et ne les a pas détruits, - | |
2 Chroniques 20 v 11 : les voici qui nous récompensent en venant nous chasser de ton héritage, dont tu nous as mis en possession. | |
Verset suivant : 12 |
|