Evangile à la portée de tous
 
 
 
   
 
lecture de la Bible version Louis Second - lire la Bible sur Smartphone ou Tablette

| Genèse | Exode | Lévitique | Nombres | Deutéronome | Josué | Juges | Ruth | 1 Samuël | 2 Samuël | 1 Rois | 2 Rois | 1 Chroniques | 2 Chroniques | Esdras | Néhémie | Esther | Job | Psaumes | Proverbes | Ecclésiaste | Cantique des Cantiques | Esaïe | Jérémie | Lamentations | Ezéchiel | Daniel | Osée | Joël | Amos | Abdias | Jonas | Michée | Nahum | Habaquq | Sophonie | Aggée | Zacharie | Malachie | Matthieu | Marc | Luc | Jean | Actes | Romains | 1 Corinthiens | 2 Corinthiens | Galates | Ephésiens | Philippiens | Colossiens | 1 Thessaloniciens | 2 Thessaloniciens | 1 Timothée | 2 Timothée | Tite | Philémon | Hebreux | Jacques | 1 Pierre | 2 Pierre | 1 Jean | 2 Jean | 3 Jean | Jude | Apocalypse |
Référence Verset
Matthieu 1 v 1Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d'Abraham.
Matthieu 1 v 2Abraham engendra Isaac; Isaac engendra Jacob; Jacob engendra Juda et ses frères;
Matthieu 1 v 3Juda engendra de Thamar Pharès et Zara; Pharès engendra Esrom; Esrom engendra Aram;
Matthieu 1 v 4Aram engendra Aminadab; Aminadab engendra Naasson; Naasson engendra Salmon;
Matthieu 1 v 5Salmon engendra Boaz de Rahab; Boaz engendra Obed de Ruth; Obed engendra Isaï;
Matthieu 1 v 6Isaï engendra David. Le roi David engendra Salomon de la femme d'Urie;
Matthieu 1 v 7Salomon engendra Roboam; Roboam engendra Abia; Abia engendra Asa;
Matthieu 1 v 8Asa engendra Josaphat; Josaphat engendra Joram; Joram engendra Ozias;
Matthieu 1 v 9Ozias engendra Joatham; Joatham engendra Achaz; Achaz engendra Ézéchias;
Matthieu 1 v 10Ézéchias engendra Manassé; Manassé engendra Amon; Amon engendra Josias;
Matthieu 1 v 11Josias engendra Jéchonias et ses frères, au temps de la déportation à Babylone.
Matthieu 1 v 12Après la déportation à Babylone, Jéchonias engendra Salathiel; Salathiel engendra Zorobabel;
Matthieu 1 v 13Zorobabel engendra Abiud; Abiud engendra Éliakim; Éliakim engendra Azor;
Matthieu 1 v 14Azor engendra Sadok; Sadok engendra Achim; Achim engendra Éliud;
Matthieu 1 v 15Éliud engendra Éléazar; Éléazar engendra Matthan; Matthan engendra Jacob;
Matthieu 1 v 16Jacob engendra Joseph, l'époux de Marie, de laquelle est né Jésus, qui est appelé Christ.
Matthieu 1 v 17Il y a donc en tout quatorze générations depuis Abraham jusqu'à David, quatorze générations depuis David jusqu'à la déportation à Babylone, et quatorze générations depuis la déportation à Babylone jusqu'au Christ.
Matthieu 1 v 18Voici de quelle manière arriva la naissance de Jésus-Christ. Marie, sa mère, ayant été fiancée à Joseph, se trouva enceinte, par la vertu du Saint-Esprit, avant qu'ils eussent habité ensemble.
Matthieu 1 v 19Joseph, son époux, qui était un homme de bien et qui ne voulait pas la diffamer, se proposa de rompre secrètement avec elle.
Matthieu 1 v 20Comme il y pensait, voici, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et dit: Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre avec toi Marie, ta femme, car l'enfant qu'elle a conçu vient du Saint-Esprit;
Matthieu 1 v 21elle enfantera un fils, et tu lui donneras le nom de Jésus; c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.
Matthieu 1 v 22Tout cela arriva afin que s'accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète:
Matthieu 1 v 23Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d'Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.
Matthieu 1 v 24Joseph s'étant réveillé fit ce que l'ange du Seigneur lui avait ordonné, et il prit sa femme avec lui.
Matthieu 1 v 25Mais il ne la connut point jusqu'à ce qu'elle eût enfanté un fils, auquel il donna le nom de Jésus.
Matthieu 2 v 1Jésus étant né à Bethléhem en Judée, au temps du roi Hérode, voici des mages d'Orient arrivèrent à Jérusalem,
Matthieu 2 v 2et dirent: Où est le roi des Juifs qui vient de naître? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus pour l'adorer.
Matthieu 2 v 3Le roi Hérode, ayant appris cela, fut troublé, et tout Jérusalem avec lui.
Matthieu 2 v 4Il assembla tous les principaux sacrificateurs et les scribes du peuple, et il s'informa auprès d'eux où devait naître le Christ.
Matthieu 2 v 5Ils lui dirent: A Bethléhem en Judée; car voici ce qui a été écrit par le prophète:
Matthieu 2 v 6Et toi, Bethléhem, terre de Juda, Tu n'es certes pas la moindre entre les principales villes de Juda, Car de toi sortira un chef Qui paîtra Israël, mon peuple.
Matthieu 2 v 7Alors Hérode fit appeler en secret les mages, et s'enquit soigneusement auprès d'eux depuis combien de temps l'étoile brillait.
Matthieu 2 v 8Puis il les envoya à Bethléhem, en disant: Allez, et prenez des informations exactes sur le petit enfant; quand vous l'aurez trouvé, faites-le-moi savoir, afin que j'aille aussi moi-même l'adorer.
Matthieu 2 v 9Après avoir entendu le roi, ils partirent. Et voici, l'étoile qu 'ils avaient vue en Orient marchait devant eux jusqu'à ce qu'étant arrivée au-dessus du lieu où était le petit enfant, elle s'arrêta.
Matthieu 2 v 10Quand ils aperçurent l'étoile, ils furent saisis d'une très grande joie.
Matthieu 2 v 11Ils entrèrent dans la maison, virent le petit enfant avec Marie, sa mère, se prosternèrent et l'adorèrent; ils ouvrirent ensuite leurs trésors, et lui offrirent en présent de l'or, de l'encens et de la myrrhe.
Matthieu 2 v 12Puis, divinement avertis en songe de ne pas retourner vers Hérode, ils regagnèrent leur pays par un autre chemin.
Matthieu 2 v 13Lorsqu'ils furent partis, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, et dit: Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, fuis en Égypte, et restes-y jusqu'à ce que je te parle; car Hérode cherchera le petit enfant pour le faire périr.
Matthieu 2 v 14Joseph se leva, prit de nuit le petit enfant et sa mère, et se retira en Égypte.
Matthieu 2 v 15Il y resta jusqu'à la mort d'Hérode, afin que s'accomplît ce que le Seigneur avait annoncé par le prophète: J'ai appelé mon fils hors d'Égypte.
Matthieu 2 v 16Alors Hérode, voyant qu 'il avait été joué par les mages, se mit dans une grande colère, et il envoya tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous qui étaient à Bethléhem et dans tout son territoire, selon la date dont il s'était soigneusement enquis auprès des mages.
Matthieu 2 v 17Alors s'accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète:
Matthieu 2 v 18On a entendu des cris à Rama, Des pleurs et de grandes lamentations: Rachel pleure ses enfants, Et n'a pas voulu être consolée, Parce qu 'ils ne sont plus.
Matthieu 2 v 19Quand Hérode fut mort, voici, un ange du Seigneur apparut en songe à Joseph, en Égypte,
Matthieu 2 v 20et dit: Lève-toi, prends le petit enfant et sa mère, et va dans le pays d'Israël, car ceux qui en voulaient à la vie du petit enfant sont morts.
Matthieu 2 v 21Joseph se leva, prit le petit enfant et sa mère, et alla dans le pays d'Israël.
Matthieu 2 v 22Mais, ayant appris qu 'Archélaüs régnait sur la Judée à la place d'Hérode, son père, il craignit de s'y rendre; et, divinement averti en songe, il se retira dans le territoire de la Galilée,
Matthieu 2 v 23et vint demeurer dans une ville appelée Nazareth, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par les prophètes: Il sera appelé Nazaréen.
Matthieu 3 v 1En ce temps-là parut Jean Baptiste, prêchant dans le désert de Judée.
Matthieu 3 v 2Il disait: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.
Matthieu 3 v 3Jean est celui qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète, lorsqu'il dit: C'est ici la voix de celui qui crie dans le désert: Préparez le chemin du Seigneur, Aplanissez ses sentiers.
Matthieu 3 v 4Jean avait un vêtement de poils de chameau, et une ceinture de cuir autour des reins. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.
Matthieu 3 v 5Les habitants de Jérusalem, de toute la Judée et de tout le pays des environs du Jourdain, se rendaient auprès de lui;
Matthieu 3 v 6et, confessant leurs péchés, ils se faisaient baptiser par lui dans le fleuve du Jourdain.
Matthieu 3 v 7Mais, voyant venir à son baptême beaucoup de pharisiens et de sadducéens, il leur dit: Races de vipères, qui vous a appris à fuir la colère à venir?
Matthieu 3 v 8Produisez donc du fruit digne de la repentance,
Matthieu 3 v 9et ne prétendez pas dire en vous-mêmes: Nous avons Abraham pour père! Car je vous déclare que de ces pierres-ci Dieu peut susciter des enfants à Abraham.
Matthieu 3 v 10Déjà la cognée est mise à la racine des arbres: tout arbre donc qui ne produit pas de bons fruits sera coupé et jeté au feu.
Matthieu 3 v 11Moi, je vous baptise d'eau, pour vous amener à la repentance; mais celui qui vient après moi est plus puissant que moi, et je ne suis pas digne de porter ses souliers. Lui, il vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.
Matthieu 3 v 12Il a son van à la main; il nettoiera son aire, et il amassera son blé dans le grenier, mais il brûlera la paille dans un feu qui ne s'éteint point.
Matthieu 3 v 13Alors Jésus vint de la Galilée au Jourdain vers Jean, pour être baptisé par lui.
Matthieu 3 v 14Mais Jean s'y opposait, en disant: C'est moi qui ai besoin d'être baptisé par toi, et tu viens à moi!
Matthieu 3 v 15Jésus lui répondit: Laisse faire maintenant, car il est convenable que nous accomplissions ainsi tout ce qui est juste. Et Jean ne lui résista plus.
Matthieu 3 v 16Dès que Jésus eut été baptisé, il sortit de l'eau. Et voici, les cieux s'ouvrirent, et il vit l'Esprit de Dieu descendre comme une colombe et venir sur lui.
Matthieu 3 v 17Et voici, une voix fit entendre des cieux ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection.
Matthieu 4 v 1Alors Jésus fut emmené par l'Esprit dans le désert, pour être tenté par le diable.
Matthieu 4 v 2Après avoir jeûné quarante jours et quarante nuits, il eut faim.
Matthieu 4 v 3Le tentateur, s'étant approché, lui dit: Si tu es Fils de Dieu, ordonne que ces pierres deviennent des pains.
Matthieu 4 v 4Jésus répondit: Il est écrit: L'homme ne vivra pas de pain seulement, mais de toute parole qui sort de la bouche de Dieu.
Matthieu 4 v 5Le diable le transporta dans la ville sainte, le plaça sur le haut du temple,
Matthieu 4 v 6et lui dit: Si tu es Fils de Dieu, jette-toi en bas; car il est écrit: Il donnera des ordres à ses anges à ton sujet; Et ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Matthieu 4 v 7Jésus lui dit: Il est aussi écrit: Tu ne tenteras point le Seigneur, ton Dieu.
Matthieu 4 v 8Le diable le transporta encore sur une montagne très élevée, lui montra tous les royaumes du monde et leur gloire,
Matthieu 4 v 9et lui dit: Je te donnerai toutes ces choses, si tu te prosternes et m 'adores.
Matthieu 4 v 10Jésus lui dit: Retire-toi, Satan! Car il est écrit: Tu adoreras le Seigneur, ton Dieu, et tu le serviras lui seul.
Matthieu 4 v 11Alors le diable le laissa. Et voici, des anges vinrent auprès de Jésus, et le servaient.
Matthieu 4 v 12Jésus, ayant appris que Jean avait été livré, se retira dans la Galilée.
Matthieu 4 v 13Il quitta Nazareth, et vint demeurer à Capernaüm, située près de la mer, dans le territoire de Zabulon et de Nephthali,
Matthieu 4 v 14afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète:
Matthieu 4 v 15Le peuple de Zabulon et de Nephthali, De la contrée voisine de la mer, du pays au delà du Jourdain, Et de la Galilée des Gentils,
Matthieu 4 v 16Ce peuple, assis dans les ténèbres, A vu une grande lumière; Et sur ceux qui étaient assis dans la région et l'ombre de la mort La lumière s 'est levée.
Matthieu 4 v 17Dès ce moment Jésus commença à prêcher, et à dire: Repentez-vous, car le royaume des cieux est proche.
Matthieu 4 v 18Comme il marchait le long de la mer de Galilée, il vit deux frères, Simon, appelé Pierre, et André, son frère, qui jetaient un filet dans la mer; car ils étaient pêcheurs.
Matthieu 4 v 19Il leur dit: Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d'hommes.
Matthieu 4 v 20Aussitôt, ils laissèrent les filets, et le suivirent.
Matthieu 4 v 21De là étant allé plus loin, il vit deux autres frères, Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère, qui étaient dans une barque avec Zébédée, leur père, et qui réparaient leurs filets. Il les appela,
Matthieu 4 v 22et aussitôt ils laissèrent la barque et leur père, et le suivirent.
Matthieu 4 v 23Jésus parcourait toute la Galilée, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité parmi le peuple.
Matthieu 4 v 24Sa renommée se répandit dans toute la Syrie, et on lui amenait tous ceux qui souffraient de maladies et de douleurs de divers genres, des démoniaques, des lunatiques, des paralytiques; et il les guérissait.
Matthieu 4 v 25Une grande foule le suivit, de la Galilée, de la Décapole, de Jérusalem, de la Judée, et d'au delà du Jourdain.
Matthieu 5 v 1Voyant la foule, Jésus monta sur la montagne; et, après qu'il se fut assis, ses disciples s'approchèrent de lui.
Matthieu 5 v 2Puis, ayant ouvert la bouche, il les enseigna, et dit:
Matthieu 5 v 3Heureux les pauvres en esprit, car le royaume des cieux est à eux!
Matthieu 5 v 4Heureux les affligés, car ils seront consolés!
Matthieu 5 v 5Heureux les débonnaires, car ils hériteront la terre!
Matthieu 5 v 6Heureux ceux qui ont faim et soif de la justice, car ils seront rassasiés!
Matthieu 5 v 7Heureux les miséricordieux, car ils obtiendront miséricorde!
Matthieu 5 v 8Heureux ceux qui ont le coeur pur, car ils verront Dieu!
Matthieu 5 v 9Heureux ceux qui procurent la paix, car ils seront appelés fils de Dieu!
Matthieu 5 v 10Heureux ceux qui sont persécutés pour la justice, car le royaume des cieux est à eux!
Matthieu 5 v 11Heureux serez-vous, lorsqu 'on vous outragera, qu'on vous persécutera et qu'on dira faussement de vous toute sorte de mal, à cause de moi.
Matthieu 5 v 12Réjouissez-vous et soyez dans l'allégresse, parce que votre récompense sera grande dans les cieux; car c'est ainsi qu'on a persécuté les prophètes qui ont été avant vous.
Matthieu 5 v 13Vous êtes le sel de la terre. Mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on? Il ne sert plus qu'à être jeté dehors, et foulé aux pieds par les hommes.
Matthieu 5 v 14Vous êtes la lumière du monde. Une ville située sur une montagne ne peut être cachée;
Matthieu 5 v 15et on n'allume pas une lampe pour la mettre sous le boisseau, mais on la met sur le chandelier, et elle éclaire tous ceux qui sont dans la maison.
Matthieu 5 v 16Que votre lumière luise ainsi devant les hommes, afin qu 'ils voient vos bonnes oeuvres, et qu'ils glorifient votre Père qui est dans les cieux.
Matthieu 5 v 17Ne croyez pas que je sois venu pour abolir la loi ou les prophètes; je suis venu non pour abolir, mais pour accomplir.
Matthieu 5 v 18Car, je vous le dis en vérité, tant que le ciel et la terre ne passeront point, il ne disparaîtra pas de la loi un seul iota ou un seul trait de lettre, jusqu'à ce que tout soit arrivé.
Matthieu 5 v 19Celui donc qui supprimera l'un de ces plus petits commandements, et qui enseignera aux hommes à faire de même, sera appelé le plus petit dans le royaume des cieux; mais celui qui les observera, et qui enseignera à les observer, celui-là sera appelé grand dans le royaume des cieux.
Matthieu 5 v 20Car, je vous le dis, si votre justice ne surpasse celle des scribes et des pharisiens, vous n'entrerez point dans le royaume des cieux.
Matthieu 5 v 21Vous avez entendu qu 'il a été dit aux anciens: Tu ne tueras point; celui qui tuera mérite d'être puni par les juges.
Matthieu 5 v 22Mais moi, je vous dis que quiconque se met en colère contre son frère mérite d'être puni par les juges; que celui qui dira à son frère: Raca! mérite d'être puni par le sanhédrin; et que celui qui lui dira: Insensé! mérite d'être puni par le feu de la géhenne.
Matthieu 5 v 23Si donc tu présentes ton offrande à l'autel, et que là tu te souviennes que ton frère a quelque chose contre toi,
Matthieu 5 v 24laisse là ton offrande devant l'autel, et va d'abord te réconcilier avec ton frère; puis, viens présenter ton offrande.
Matthieu 5 v 25Accorde-toi promptement avec ton adversaire, pendant que tu es en chemin avec lui, de peur qu'il ne te livre au juge, que le juge ne te livre à l'officier de justice, et que tu ne sois mis en prison.
Matthieu 5 v 26Je te le dis en vérité, tu ne sortiras pas de là que tu n'aies payé le dernier quadrant.
Matthieu 5 v 27Vous avez appris qu 'il a été dit: Tu ne commettras point d'adultère.
Matthieu 5 v 28Mais moi, je vous dis que quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son coeur.
Matthieu 5 v 29Si ton oeil droit est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; car il est avantageux pour toi qu 'un seul de tes membres périsse, et que ton corps entier ne soit pas jeté dans la géhenne.
Matthieu 5 v 30Et si ta main droite est pour toi une occasion de chute, coupe-la et jette-la loin de toi; car il est avantageux pour toi qu 'un seul de tes membres périsse, et que ton corps entier n'aille pas dans la géhenne.
Matthieu 5 v 31Il a été dit: Que celui qui répudie sa femme lui donne une lettre de divorce.
Matthieu 5 v 32Mais moi, je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour cause d'infidélité, l'expose à devenir adultère, et que celui qui épouse une femme répudiée commet un adultère.
Matthieu 5 v 33Vous avez encore appris qu 'il a été dit aux anciens: Tu ne te parjureras point, mais tu t'acquitteras envers le Seigneur de ce que tu as déclaré par serment.
Matthieu 5 v 34Mais moi, je vous dis de ne jurer aucunement, ni par le ciel, parce que c'est le trône de Dieu;
Matthieu 5 v 35ni par la terre, parce que c'est son marchepied; ni par Jérusalem, parce que c'est la ville du grand roi.
Matthieu 5 v 36Ne jure pas non plus par ta tête, car tu ne peux rendre blanc ou noir un seul cheveu.
Matthieu 5 v 37Que votre parole soit oui, oui, non, non; ce qu'on y ajoute vient du malin.
Matthieu 5 v 38Vous avez appris qu 'il a été dit: oeil pour oeil, et dent pour dent.
Matthieu 5 v 39Mais moi, je vous dis de ne pas résister au méchant. Si quelqu'un te frappe sur la joue droite, présente-lui aussi l'autre.
Matthieu 5 v 40Si quelqu'un veut plaider contre toi, et prendre ta tunique, laisse-lui encore ton manteau.
Matthieu 5 v 41Si quelqu'un te force à faire un mille, fais-en deux avec lui.
Matthieu 5 v 42Donne à celui qui te demande, et ne te détourne pas de celui qui veut emprunter de toi.
Matthieu 5 v 43Vous avez appris qu 'il a été dit: Tu aimeras ton prochain, et tu haïras ton ennemi.
Matthieu 5 v 44Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent,
Matthieu 5 v 45afin que vous soyez fils de votre Père qui est dans les cieux; car il fait lever son soleil sur les méchants et sur les bons, et il fait pleuvoir sur les justes et sur les injustes.
Matthieu 5 v 46Si vous aimez ceux qui vous aiment, quelle récompense méritez-vous? Les publicains aussi n'agissent-ils pas de même?
Matthieu 5 v 47Et si vous saluez seulement vos frères, que faites-vous d'extraordinaire? Les païens aussi n'agissent-ils pas de même?
Matthieu 5 v 48Soyez donc parfaits, comme votre Père céleste est parfait.
Matthieu 6 v 1Gardez-vous de pratiquer votre justice devant les hommes, pour en être vus; autrement, vous n'aurez point de récompense auprès de votre Père qui est dans les cieux.
Matthieu 6 v 2Lors donc que tu fais l'aumône, ne sonne pas de la trompette devant toi, comme font les hypocrites dans les synagogues et dans les rues, afin d'être glorifiés par les hommes. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
Matthieu 6 v 3Mais quand tu fais l'aumône, que ta main gauche ne sache pas ce que fait ta droite,
Matthieu 6 v 4afin que ton aumône se fasse en secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.
Matthieu 6 v 5Lorsque vous priez, ne soyez pas comme les hypocrites, qui aiment à prier debout dans les synagogues et aux coins des rues, pour être vus des hommes. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
Matthieu 6 v 6Mais quand tu pries, entre dans ta chambre, ferme ta porte, et prie ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.
Matthieu 6 v 7En priant, ne multipliez pas de vaines paroles, comme les païens, qui s'imaginent qu 'à force de paroles ils seront exaucés.
Matthieu 6 v 8Ne leur ressemblez pas; car votre Père sait de quoi vous avez besoin, avant que vous le lui demandiez.
Matthieu 6 v 9Voici donc comment vous devez prier: Notre Père qui es aux cieux! Que ton nom soit sanctifié;
Matthieu 6 v 10que ton règne vienne; que ta volonté soit faite sur la terre comme au ciel.
Matthieu 6 v 11Donne-nous aujourd'hui notre pain quotidien;
Matthieu 6 v 12pardonne-nous nos offenses, comme nous aussi nous pardonnons à ceux qui nous ont offensés;
Matthieu 6 v 13ne nous induis pas en tentation, mais délivre-nous du malin. Car c'est à toi qu'appartiennent, dans tous les siècles, le règne, la puissance et la gloire. Amen!
Matthieu 6 v 14Si vous pardonnez aux hommes leurs offenses, votre Père céleste vous pardonnera aussi;
Matthieu 6 v 15mais si vous ne pardonnez pas aux hommes, votre Père ne vous pardonnera pas non plus vos offenses.
Matthieu 6 v 16Lorsque vous jeûnez, ne prenez pas un air triste, comme les hypocrites, qui se rendent le visage tout défait, pour montrer aux hommes qu'ils jeûnent. Je vous le dis en vérité, ils reçoivent leur récompense.
Matthieu 6 v 17Mais quand tu jeûnes, parfume ta tête et lave ton visage,
Matthieu 6 v 18afin de ne pas montrer aux hommes que tu jeûnes, mais à ton Père qui est là dans le lieu secret; et ton Père, qui voit dans le secret, te le rendra.
Matthieu 6 v 19Ne vous amassez pas des trésors sur la terre, où la teigne et la rouille détruisent, et où les voleurs percent et dérobent;
Matthieu 6 v 20mais amassez-vous des trésors dans le ciel, où la teigne et la rouille ne détruisent point, et où les voleurs ne percent ni ne dérobent.
Matthieu 6 v 21Car là où est ton trésor, là aussi sera ton coeur.
Matthieu 6 v 22L'oeil est la lampe du corps. Si ton oeil est en bon état, tout ton corps sera éclairé;
Matthieu 6 v 23mais si ton oeil est en mauvais état, tout ton corps sera dans les ténèbres. Si donc la lumière qui est en toi est ténèbres, combien seront grandes ces ténèbres!
Matthieu 6 v 24Nul ne peut servir deux maîtres. Car, ou il haïra l'un, et aimera l'autre; ou il s'attachera à l'un, et méprisera l'autre. Vous ne pouvez servir Dieu et Mamon.
Matthieu 6 v 25C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?
Matthieu 6 v 26Regardez les oiseaux du ciel: ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n 'amassent rien dans des greniers; et votre Père céleste les nourrit. Ne valez-vous pas beaucoup plus qu'eux?
Matthieu 6 v 27Qui de vous, par ses inquiétudes, peut ajouter une coudée à la durée de sa vie?
Matthieu 6 v 28Et pourquoi vous inquiéter au sujet du vêtement? Considérez comment croissent les lis des champs: ils ne travaillent ni ne filent;
Matthieu 6 v 29cependant je vous dis que Salomon même, dans toute sa gloire, n'a pas été vêtu comme l'un d'eux.
Matthieu 6 v 30Si Dieu revêt ainsi l'herbe des champs, qui existe aujourd'hui et qui demain sera jetée au four, ne vous vêtira-t-il pas à plus forte raison, gens de peu de foi?
Matthieu 6 v 31Ne vous inquiétez donc point, et ne dites pas: Que mangerons-nous? que boirons-nous? de quoi serons-nous vêtus?
Matthieu 6 v 32Car toutes ces choses, ce sont les païens qui les recherchent. Votre Père céleste sait que vous en avez besoin.
Matthieu 6 v 33Cherchez premièrement le royaume et la justice de Dieu; et toutes ces choses vous seront données par-dessus.
Matthieu 6 v 34Ne vous inquiétez donc pas du lendemain; car le lendemain aura soin de lui-même. A chaque jour suffit sa peine.
Matthieu 7 v 1Ne jugez point, afin que vous ne soyez point jugés.
Matthieu 7 v 2Car on vous jugera du jugement dont vous jugez, et l'on vous mesurera avec la mesure dont vous mesurez.
Matthieu 7 v 3Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l'oeil de ton frère, et n'aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil?
Matthieu 7 v 4Ou comment peux-tu dire à ton frère: Laisse-moi ôter une paille de ton oeil, toi qui as une poutre dans le tien?
Matthieu 7 v 5Hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton oeil, et alors tu verras comment ôter la paille de l'oeil de ton frère.
Matthieu 7 v 6Ne donnez pas les choses saintes aux chiens, et ne jetez pas vos perles devant les pourceaux, de peur qu 'ils ne les foulent aux pieds, ne se retournent et ne vous déchirent.
Matthieu 7 v 7Demandez, et l'on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira.
Matthieu 7 v 8Car quiconque demande reçoit, celui qui cherche trouve, et l'on ouvre à celui qui frappe.
Matthieu 7 v 9Lequel de vous donnera une pierre à son fils, s 'il lui demande du pain?
Matthieu 7 v 10Ou, s 'il demande un poisson, lui donnera-t-il un serpent?
Matthieu 7 v 11Si donc, méchants comme vous l'êtes, vous savez donner de bonnes choses à vos enfants, à combien plus forte raison votre Père qui est dans les cieux donnera-t-il de bonnes choses à ceux qui les lui demandent.
Matthieu 7 v 12Tout ce que vous voulez que les hommes fassent pour vous, faites-le de même pour eux, car c 'est la loi et les prophètes.
Matthieu 7 v 13Entrez par la porte étroite. Car large est la porte, spacieux est le chemin qui mènent à la perdition, et il y en a beaucoup qui entrent par là.
Matthieu 7 v 14Mais étroite est la porte, resserré le chemin qui mènent à la vie, et il y en a peu qui les trouvent.
Matthieu 7 v 15Gardez-vous des faux prophètes. Ils viennent à vous en vêtements de brebis, mais au dedans ce sont des loups ravisseurs.
Matthieu 7 v 16Vous les reconnaîtrez à leurs fruits. Cueille-t-on des raisins sur des épines, ou des figues sur des chardons?
Matthieu 7 v 17Tout bon arbre porte de bons fruits, mais le mauvais arbre porte de mauvais fruits.
Matthieu 7 v 18Un bon arbre ne peut porter de mauvais fruits, ni un mauvais arbre porter de bons fruits.
Matthieu 7 v 19Tout arbre qui ne porte pas de bons fruits est coupé et jeté au feu.
Matthieu 7 v 20C'est donc à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.
Matthieu 7 v 21Ceux qui me disent: Seigneur, Seigneur! n'entreront pas tous dans le royaume des cieux, mais celui-là seul qui fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 7 v 22Plusieurs me diront en ce jour-là: Seigneur, Seigneur, n'avons-nous pas prophétisé par ton nom? n'avons-nous pas chassé des démons par ton nom? et n'avons-nous pas fait beaucoup de miracles par ton nom?
Matthieu 7 v 23Alors je leur dirai ouvertement: Je ne vous ai jamais connus, retirez-vous de moi, vous qui commettez l'iniquité.
Matthieu 7 v 24C'est pourquoi, quiconque entend ces paroles que je dis et les met en pratique, sera semblable à un homme prudent qui a bâti sa maison sur le roc.
Matthieu 7 v 25La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et se sont jetés contre cette maison: elle n'est point tombée, parce qu 'elle était fondée sur le roc.
Matthieu 7 v 26Mais quiconque entend ces paroles que je dis, et ne les met pas en pratique, sera semblable à un homme insensé qui a bâti sa maison sur le sable.
Matthieu 7 v 27La pluie est tombée, les torrents sont venus, les vents ont soufflé et ont battu cette maison: elle est tombée, et sa ruine a été grande.
Matthieu 7 v 28Après que Jésus eut achevé ces discours, la foule fut frappée de sa doctrine;
Matthieu 7 v 29car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme leurs scribes.
Matthieu 8 v 1Lorsque Jésus fut descendu de la montagne, une grande foule le suivit.
Matthieu 8 v 2Et voici, un lépreux s'étant approché se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, si tu le veux, tu peux me rendre pur.
Matthieu 8 v 3Jésus étendit la main, le toucha, et dit: Je le veux, sois pur. Aussitôt il fut purifié de sa lèpre.
Matthieu 8 v 4Puis Jésus lui dit: Garde-toi d'en parler à personne; mais va te montrer au sacrificateur, et présente l'offrande que Moïse a prescrite, afin que cela leur serve de témoignage.
Matthieu 8 v 5Comme Jésus entrait dans Capernaüm, un centenier l'aborda, le priant
Matthieu 8 v 6et disant: Seigneur, mon serviteur est couché à la maison, atteint de paralysie et souffrant beaucoup.
Matthieu 8 v 7Jésus lui dit: J 'irai, et je le guérirai.
Matthieu 8 v 8Le centenier répondit: Seigneur, je ne suis pas digne que tu entres sous mon toit; mais dis seulement un mot, et mon serviteur sera guéri.
Matthieu 8 v 9Car, moi qui suis soumis à des supérieurs, j'ai des soldats sous mes ordres; et je dis à l'un: Va! et il va; à l'autre: Viens! et il vient; et à mon serviteur: Fais cela! et il le fait.
Matthieu 8 v 10Après l'avoir entendu, Jésus fut dans l'étonnement, et il dit à ceux qui le suivaient: Je vous le dis en vérité, même en Israël je n'ai pas trouvé une aussi grande foi.
Matthieu 8 v 11Or, je vous déclare que plusieurs viendront de l'orient et de l'occident, et seront à table avec Abraham, Isaac et Jacob, dans le royaume des cieux.
Matthieu 8 v 12Mais les fils du royaume seront jetés dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Matthieu 8 v 13Puis Jésus dit au centenier: Va, qu'il te soit fait selon ta foi. Et à l'heure même le serviteur fut guéri.
Matthieu 8 v 14Jésus se rendit ensuite à la maison de Pierre, dont il vit la belle-mère couchée et ayant la fièvre.
Matthieu 8 v 15Il toucha sa main, et la fièvre la quitta; puis elle se leva, et le servit.
Matthieu 8 v 16Le soir, on amena auprès de Jésus plusieurs démoniaques. Il chassa les esprits par sa parole, et il guérit tous les malades,
Matthieu 8 v 17afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète: Il a pris nos infirmités, et il s'est chargé de nos maladies.
Matthieu 8 v 18Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord.
Matthieu 8 v 19Un scribe s'approcha, et lui dit: Maître, je te suivrai partout où tu iras.
Matthieu 8 v 20Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l'homme n'a pas où reposer sa tête.
Matthieu 8 v 21Un autre, d'entre les disciples, lui dit: Seigneur, permets-moi d'aller d'abord ensevelir mon père.
Matthieu 8 v 22Mais Jésus lui répondit: Suis-moi, et laisse les morts ensevelir leurs morts.
Matthieu 8 v 23Il monta dans la barque, et ses disciples le suivirent.
Matthieu 8 v 24Et voici, il s'éleva sur la mer une si grande tempête que la barque était couverte par les flots. Et lui, il dormait.
Matthieu 8 v 25Les disciples s'étant approchés le réveillèrent, et dirent: Seigneur, sauve-nous, nous périssons!
Matthieu 8 v 26Il leur dit: Pourquoi avez-vous peur, gens de peu de foi? Alors il se leva, menaça les vents et la mer, et il y eut un grand calme.
Matthieu 8 v 27Ces hommes furent saisis d'étonnement: Quel est celui-ci, disaient-ils, à qui obéissent même les vents et la mer?
Matthieu 8 v 28Lorsqu'il fut à l'autre bord, dans le pays des Gadaréniens, deux démoniaques, sortant des sépulcres, vinrent au-devant de lui. Ils étaient si furieux que personne n'osait passer par là.
Matthieu 8 v 29Et voici, ils s'écrièrent: Qu 'y a-t-il entre nous et toi, Fils de Dieu? Es-tu venu ici pour nous tourmenter avant le temps?
Matthieu 8 v 30Il y avait loin d'eux un grand troupeau de pourceaux qui paissaient.
Matthieu 8 v 31Les démons priaient Jésus, disant: Si tu nous chasses, envoie-nous dans ce troupeau de pourceaux.
Matthieu 8 v 32Il leur dit: Allez! Ils sortirent, et entrèrent dans les pourceaux. Et voici, tout le troupeau se précipita des pentes escarpées dans la mer, et ils périrent dans les eaux.
Matthieu 8 v 33Ceux qui les faisaient paître s'enfuirent, et allèrent dans la ville raconter tout ce qui s'était passé et ce qui était arrivé aux démoniaques.
Matthieu 8 v 34Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus; et, dès qu'ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.
Matthieu 9 v 1Jésus, étant monté dans une barque, traversa la mer, et alla dans sa ville.
Matthieu 9 v 2Et voici, on lui amena un paralytique couché sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.
Matthieu 9 v 3Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d'eux: Cet homme blasphème.
Matthieu 9 v 4Et Jésus, connaissant leurs pensées, dit: Pourquoi avez-vous de mauvaises pensées dans vos coeurs?
Matthieu 9 v 5Car, lequel est le plus aisé, de dire: Tes péchés sont pardonnés, ou de dire: Lève-toi, et marche?
Matthieu 9 v 6Or, afin que vous sachiez que le Fils de l'homme a sur la terre le pouvoir de pardonner les péchés: Lève-toi, dit-il au paralytique, prends ton lit, et va dans ta maison.
Matthieu 9 v 7Et il se leva, et s'en alla dans sa maison.
Matthieu 9 v 8Quand la foule vit cela, elle fut saisie de crainte, et elle glorifia Dieu, qui a donné aux hommes un tel pouvoir.
Matthieu 9 v 9De là étant allé plus loin, Jésus vit un homme assis au lieu des péages, et qui s'appelait Matthieu. Il lui dit: Suis-moi. Cet homme se leva, et le suivit.
Matthieu 9 v 10Comme Jésus était à table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.
Matthieu 9 v 11Les pharisiens virent cela, et ils dirent à ses disciples: Pourquoi votre maître mange-t-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?
Matthieu 9 v 12Ce que Jésus ayant entendu, il dit: Ce ne sont pas ceux qui se portent bien qui ont besoin de médecin, mais les malades.
Matthieu 9 v 13Allez, et apprenez ce que signifie: Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices. Car je ne suis pas venu appeler des justes, mais des pécheurs.
Matthieu 9 v 14Alors les disciples de Jean vinrent auprès de Jésus, et dirent: Pourquoi nous et les pharisiens jeûnons-nous, tandis que tes disciples ne jeûnent point?
Matthieu 9 v 15Jésus leur répondit: Les amis de l'époux peuvent-ils s'affliger pendant que l'époux est avec eux? Les jours viendront où l'époux leur sera enlevé, et alors ils jeûneront.
Matthieu 9 v 16Personne ne met une pièce de drap neuf à un vieil habit; car elle emporterait une partie de l'habit, et la déchirure serait pire.
Matthieu 9 v 17On ne met pas non plus du vin nouveau dans de vieilles outres; autrement, les outres se rompent, le vin se répand, et les outres sont perdues; mais on met le vin nouveau dans des outres neuves, et le vin et les outres se conservent.
Matthieu 9 v 18Tandis qu'il leur adressait ces paroles, voici, un chef arriva, se prosterna devant lui, et dit: Ma fille est morte il y a un instant; mais viens, impose-lui les mains, et elle vivra.
Matthieu 9 v 19Jésus se leva, et le suivit avec ses disciples.
Matthieu 9 v 20Et voici, une femme atteinte d'une perte de sang depuis douze ans s'approcha par derrière, et toucha le bord de son vêtement.
Matthieu 9 v 21Car elle disait en elle-même: Si je puis seulement toucher son vêtement, je serai guérie.
Matthieu 9 v 22Jésus se retourna, et dit, en la voyant: Prends courage, ma fille, ta foi t 'a guérie. Et cette femme fut guérie à l'heure même.
Matthieu 9 v 23Lorsque Jésus fut arrivé à la maison du chef, et qu'il vit les joueurs de flûte et la foule bruyante,
Matthieu 9 v 24il leur dit: Retirez-vous; car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se moquaient de lui.
Matthieu 9 v 25Quand la foule eut été renvoyée, il entra, prit la main de la jeune fille, et la jeune fille se leva.
Matthieu 9 v 26Le bruit s'en répandit dans toute la contrée.
Matthieu 9 v 27Étant parti de là, Jésus fut suivi par deux aveugles, qui criaient: Aie pitié de nous, Fils de David!
Matthieu 9 v 28Lorsqu'il fut arrivé à la maison, les aveugles s'approchèrent de lui, et Jésus leur dit: Croyez-vous que je puisse faire cela? Oui, Seigneur, lui répondirent-ils.
Matthieu 9 v 29Alors il leur toucha les yeux, en disant: Qu'il vous soit fait selon votre foi.
Matthieu 9 v 30Et leurs yeux s'ouvrirent. Jésus leur fit cette recommandation sévère: Prenez garde que personne ne le sache.
Matthieu 9 v 31Mais, dès qu'ils furent sortis, ils répandirent sa renommée dans tout le pays.
Matthieu 9 v 32Comme ils s'en allaient, voici, on amena à Jésus un démoniaque muet.
Matthieu 9 v 33Le démon ayant été chassé, le muet parla. Et la foule étonnée disait: Jamais pareille chose ne s'est vue en Israël.
Matthieu 9 v 34Mais les pharisiens dirent: C'est par le prince des démons qu'il chasse les démons.
Matthieu 9 v 35Jésus parcourait toutes les villes et les villages, enseignant dans les synagogues, prêchant la bonne nouvelle du royaume, et guérissant toute maladie et toute infirmité.
Matthieu 9 v 36Voyant la foule, il fut ému de compassion pour elle, parce qu 'elle était languissante et abattue, comme des brebis qui n'ont point de berger.
Matthieu 9 v 37Alors il dit à ses disciples: La moisson est grande, mais il y a peu d'ouvriers.
Matthieu 9 v 38Priez donc le maître de la moisson d'envoyer des ouvriers dans sa moisson.
Matthieu 10 v 1Puis, ayant appelé ses douze disciples, il leur donna le pouvoir de chasser les esprits impurs, et de guérir toute maladie et toute infirmité.
Matthieu 10 v 2Voici les noms des douze apôtres. Le premier, Simon appelé Pierre, et André, son frère; Jacques, fils de Zébédée, et Jean, son frère;
Matthieu 10 v 3Philippe, et Barthélemy; Thomas, et Matthieu, le publicain; Jacques, fils d'Alphée, et Thaddée;
Matthieu 10 v 4Simon le Cananite, et Judas l'Iscariot, celui qui livra Jésus.
Matthieu 10 v 5Tels sont les douze que Jésus envoya, après leur avoir donné les instructions suivantes: N'allez pas vers les païens, et n'entrez pas dans les villes des Samaritains;
Matthieu 10 v 6allez plutôt vers les brebis perdues de la maison d'Israël.
Matthieu 10 v 7Allez, prêchez, et dites: Le royaume des cieux est proche.
Matthieu 10 v 8Guérissez les malades, ressuscitez les morts, purifiez les lépreux, chassez les démons. Vous avez reçu gratuitement, donnez gratuitement.
Matthieu 10 v 9Ne prenez ni or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures;
Matthieu 10 v 10ni sac pour le voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton; car l'ouvrier mérite sa nourriture.
Matthieu 10 v 11Dans quelque ville ou village que vous entriez, informez-vous s'il s'y trouve quelque homme digne de vous recevoir; et demeurez chez lui jusqu'à ce que vous partiez.
Matthieu 10 v 12En entrant dans la maison, saluez-la;
Matthieu 10 v 13et, si la maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne à vous.
Matthieu 10 v 14Lorsqu'on ne vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et secouez la poussière de vos pieds.
Matthieu 10 v 15Je vous le dis en vérité: au jour du jugement, le pays de Sodome et de Gomorrhe sera traité moins rigoureusement que cette ville-là.
Matthieu 10 v 16Voici, je vous envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc prudents comme les serpents, et simples comme les colombes.
Matthieu 10 v 17Mettez-vous en garde contre les hommes; car ils vous livreront aux tribunaux, et ils vous battront de verges dans leurs synagogues;
Matthieu 10 v 18vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.
Matthieu 10 v 19Mais, quand on vous livrera, ne vous inquiétez ni de la manière dont vous parlerez ni de ce que vous direz: ce que vous aurez à dire vous sera donné à l'heure même;
Matthieu 10 v 20car ce n'est pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre Père qui parlera en vous.
Matthieu 10 v 21Le frère livrera son frère à la mort, et le père son enfant; les enfants se soulèveront contre leurs parents, et les feront mourir.
Matthieu 10 v 22Vous serez haïs de tous, à cause de mon nom; mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
Matthieu 10 v 23Quand on vous persécutera dans une ville, fuyez dans une autre. Je vous le dis en vérité, vous n'aurez pas achevé de parcourir les villes d'Israël que le Fils de l'homme sera venu.
Matthieu 10 v 24Le disciple n'est pas plus que le maître, ni le serviteur plus que son seigneur.
Matthieu 10 v 25Il suffit au disciple d'être traité comme son maître, et au serviteur comme son seigneur. S 'ils ont appelé le maître de la maison Béelzébul, à combien plus forte raison appelleront-ils ainsi les gens de sa maison!
Matthieu 10 v 26Ne les craignez donc point; car il n'y a rien de caché qui ne doive être découvert, ni de secret qui ne doive être connu.
Matthieu 10 v 27Ce que je vous dis dans les ténèbres, dites-le en plein jour; et ce qui vous est dit à l'oreille, prêchez-le sur les toits.
Matthieu 10 v 28Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire périr l'âme et le corps dans la géhenne.
Matthieu 10 v 29Ne vend-on pas deux passereaux pour un sou? Cependant, il n'en tombe pas un à terre sans la volonté de votre Père.
Matthieu 10 v 30Et même les cheveux de votre tête sont tous comptés.
Matthieu 10 v 31Ne craignez donc point: vous valez plus que beaucoup de passereaux.
Matthieu 10 v 32C'est pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je le confesserai aussi devant mon Père qui est dans les cieux;
Matthieu 10 v 33mais quiconque me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 10 v 34Ne croyez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée.
Matthieu 10 v 35Car je suis venu mettre la division entre l'homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère;
Matthieu 10 v 36et l'homme aura pour ennemis les gens de sa maison.
Matthieu 10 v 37Celui qui aime son père ou sa mère plus que moi n'est pas digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus que moi n'est pas digne de moi;
Matthieu 10 v 38celui qui ne prend pas sa croix, et ne me suit pas, n'est pas digne de moi.
Matthieu 10 v 39Celui qui conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie à cause de moi la retrouvera.
Matthieu 10 v 40Celui qui vous reçoit me reçoit, et celui qui me reçoit, reçoit celui qui m 'a envoyé.
Matthieu 10 v 41Celui qui reçoit un prophète en qualité de prophète recevra une récompense de prophète, et celui qui reçoit un juste en qualité de juste recevra une récompense de juste.
Matthieu 10 v 42Et quiconque donnera seulement un verre d'eau froide à l'un de ces petits parce qu'il est mon disciple, je vous le dis en vérité, il ne perdra point sa récompense.
Matthieu 11 v 1Lorsque Jésus eut achevé de donner ses instructions à ses douze disciples, il partit de là, pour enseigner et prêcher dans les villes du pays.
Matthieu 11 v 2Jean, ayant entendu parler dans sa prison des oeuvres du Christ, lui fit dire par ses disciples:
Matthieu 11 v 3Es-tu celui qui doit venir, ou devons-nous en attendre un autre?
Matthieu 11 v 4Jésus leur répondit: Allez rapporter à Jean ce que vous entendez et ce que vous voyez:
Matthieu 11 v 5les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, et la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres.
Matthieu 11 v 6Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute!
Matthieu 11 v 7Comme ils s'en allaient, Jésus se mit à dire à la foule, au sujet de Jean: Qu 'êtes-vous allés voir au désert? un roseau agité par le vent?
Matthieu 11 v 8Mais, qu 'êtes-vous allés voir? un homme vêtu d'habits précieux? Voici, ceux qui portent des habits précieux sont dans les maisons des rois.
Matthieu 11 v 9Qu 'êtes-vous donc allés voir? un prophète? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophète.
Matthieu 11 v 10Car c 'est celui dont il est écrit: Voici, j 'envoie mon messager devant ta face, Pour préparer ton chemin devant toi.
Matthieu 11 v 11Je vous le dis en vérité, parmi ceux qui sont nés de femmes, il n'en a point paru de plus grand que Jean-Baptiste. Cependant, le plus petit dans le royaume des cieux est plus grand que lui.
Matthieu 11 v 12Depuis le temps de Jean-Baptiste jusqu'à présent, le royaume des cieux est forcé, et ce sont les violents qui s'en emparent.
Matthieu 11 v 13Car tous les prophètes et la loi ont prophétisé jusqu'à Jean;
Matthieu 11 v 14et, si vous voulez le comprendre, c'est lui qui est l'Élie qui devait venir.
Matthieu 11 v 15Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Matthieu 11 v 16A qui comparerai-je cette génération? Elle ressemble à des enfants assis dans des places publiques, et qui, s'adressant à d'autres enfants,
Matthieu 11 v 17disent: Nous vous avons joué de la flûte, et vous n'avez pas dansé; nous avons chanté des complaintes, et vous ne vous êtes pas lamentés.
Matthieu 11 v 18Car Jean est venu, ne mangeant ni ne buvant, et ils disent: Il a un démon.
Matthieu 11 v 19Le Fils de l'homme est venu, mangeant et buvant, et ils disent: C'est un mangeur et un buveur, un ami des publicains et des gens de mauvaise vie. Mais la sagesse a été justifiée par ses oeuvres.
Matthieu 11 v 20Alors il se mit à faire des reproches aux villes dans lesquelles avaient eu lieu la plupart de ses miracles, parce qu 'elles ne s'étaient pas repenties.
Matthieu 11 v 21Malheur à toi, Chorazin! malheur à toi, Bethsaïda! car, si les miracles qui ont été faits au milieu de vous avaient été faits dans Tyr et dans Sidon, il y a longtemps qu'elles se seraient repenties, en prenant le sac et la cendre.
Matthieu 11 v 22C'est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, Tyr et Sidon seront traitées moins rigoureusement que vous.
Matthieu 11 v 23Et toi, Capernaüm, seras-tu élevée jusqu'au ciel? Non. Tu seras abaissée jusqu'au séjour des morts; car, si les miracles qui ont été faits au milieu de toi avaient été faits dans Sodome, elle subsisterait encore aujourd'hui.
Matthieu 11 v 24C'est pourquoi je vous le dis: au jour du jugement, le pays de Sodome sera traité moins rigoureusement que toi.
Matthieu 11 v 25En ce temps-là, Jésus prit la parole, et dit: Je te loue, Père, Seigneur du ciel et de la terre, de ce que tu as caché ces choses aux sages et aux intelligents, et de ce que tu les as révélées aux enfants.
Matthieu 11 v 26Oui, Père, je te loue de ce que tu l'as voulu ainsi.
Matthieu 11 v 27Toutes choses m 'ont été données par mon Père, et personne ne connaît le Fils, si ce n'est le Père; personne non plus ne connaît le Père, si ce n'est le Fils et celui à qui le Fils veut le révéler.
Matthieu 11 v 28Venez à moi, vous tous qui êtes fatigués et chargés, et je vous donnerai du repos.
Matthieu 11 v 29Prenez mon joug sur vous et recevez mes instructions, car je suis doux et humble de coeur; et vous trouverez du repos pour vos âmes.
Matthieu 11 v 30Car mon joug est doux, et mon fardeau léger.
Matthieu 12 v 1En ce temps-là, Jésus traversa des champs de blé un jour de sabbat. Ses disciples, qui avaient faim, se mirent à arracher des épis et à manger.
Matthieu 12 v 2Les pharisiens, voyant cela, lui dirent: Voici, tes disciples font ce qu'il n'est pas permis de faire pendant le sabbat.
Matthieu 12 v 3Mais Jésus leur répondit: N'avez-vous pas lu ce que fit David, lorsqu'il eut faim, lui et ceux qui étaient avec lui;
Matthieu 12 v 4comment il entra dans la maison de Dieu, et mangea les pains de proposition, qu 'il ne lui était pas permis de manger, non plus qu'à ceux qui étaient avec lui, et qui étaient réservés aux sacrificateurs seuls?
Matthieu 12 v 5Ou, n'avez-vous pas lu dans la loi que, les jours de sabbat, les sacrificateurs violent le sabbat dans le temple, sans se rendre coupables?
Matthieu 12 v 6Or, je vous le dis, il y a ici quelque chose de plus grand que le temple.
Matthieu 12 v 7Si vous saviez ce que signifie: Je prends plaisir à la miséricorde, et non aux sacrifices, vous n'auriez pas condamné des innocents.
Matthieu 12 v 8Car le Fils de l'homme est maître du sabbat.
Matthieu 12 v 9Étant parti de là, Jésus entra dans la synagogue.
Matthieu 12 v 10Et voici, il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent à Jésus: Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat? C'était afin de pouvoir l'accuser.
Matthieu 12 v 11Il leur répondit: Lequel d'entre vous, s'il n'a qu'une brebis et qu'elle tombe dans une fosse le jour du sabbat, ne la saisira pour l'en retirer?
Matthieu 12 v 12Combien un homme ne vaut-il pas plus qu'une brebis! Il est donc permis de faire du bien les jours de sabbat.
Matthieu 12 v 13Alors il dit à l'homme: Étends ta main. Il l'étendit, et elle devint saine comme l'autre.
Matthieu 12 v 14Les pharisiens sortirent, et ils se consultèrent sur les moyens de le faire périr.
Matthieu 12 v 15Mais Jésus, l'ayant su, s'éloigna de ce lieu. Une grande foule le suivit. Il guérit tous les malades,
Matthieu 12 v 16et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,
Matthieu 12 v 17afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par Ésaïe, le prophète:
Matthieu 12 v 18Voici mon serviteur que j'ai choisi, Mon bien-aimé en qui mon âme a pris plaisir. Je mettrai mon Esprit sur lui, Et il annoncera la justice aux nations.
Matthieu 12 v 19Il ne contestera point, il ne criera point, Et personne n 'entendra sa voix dans les rues.
Matthieu 12 v 20Il ne brisera point le roseau cassé, Et il n'éteindra point le lumignon qui fume, Jusqu'à ce qu'il ait fait triompher la justice.
Matthieu 12 v 21Et les nations espéreront en son nom.
Matthieu 12 v 22Alors on lui amena un démoniaque aveugle et muet, et il le guérit, de sorte que le muet parlait et voyait.
Matthieu 12 v 23Toute la foule étonnée disait: N'est-ce point là le Fils de David?
Matthieu 12 v 24Les pharisiens, ayant entendu cela, dirent: Cet homme ne chasse les démons que par Béelzébul, prince des démons.
Matthieu 12 v 25Comme Jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: Tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et toute ville ou maison divisée contre elle-même ne peut subsister.
Matthieu 12 v 26Si Satan chasse Satan, il est divisé contre lui-même; comment donc son royaume subsistera-t-il?
Matthieu 12 v 27Et si moi, je chasse les démons par Béelzébul, vos fils, par qui les chassent-ils? C'est pourquoi ils seront eux-mêmes vos juges.
Matthieu 12 v 28Mais, si c'est par l'Esprit de Dieu que je chasse les démons, le royaume de Dieu est donc venu vers vous.
Matthieu 12 v 29Ou, comment quelqu'un peut-il entrer dans la maison d'un homme fort et piller ses biens, sans avoir auparavant lié cet homme fort? Alors seulement il pillera sa maison.
Matthieu 12 v 30Celui qui n'est pas avec moi est contre moi, et celui qui n'assemble pas avec moi disperse.
Matthieu 12 v 31C'est pourquoi je vous dis: Tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l'Esprit ne sera point pardonné.
Matthieu 12 v 32Quiconque parlera contre le Fils de l'homme, il lui sera pardonné; mais quiconque parlera contre le Saint-Esprit, il ne lui sera pardonné ni dans ce siècle ni dans le siècle à venir.
Matthieu 12 v 33Ou dites que l'arbre est bon et que son fruit est bon, ou dites que l'arbre est mauvais et que son fruit est mauvais; car on connaît l'arbre par le fruit.
Matthieu 12 v 34Races de vipères, comment pourriez-vous dire de bonnes choses, méchants comme vous l'êtes? Car c'est de l'abondance du coeur que la bouche parle.
Matthieu 12 v 35L'homme bon tire de bonnes choses de son bon trésor, et l'homme méchant tire de mauvaises choses de son mauvais trésor.
Matthieu 12 v 36Je vous le dis: au jour du jugement, les hommes rendront compte de toute parole vaine qu 'ils auront proférée.
Matthieu 12 v 37Car par tes paroles tu seras justifié, et par tes paroles tu seras condamné.
Matthieu 12 v 38Alors quelques-uns des scribes et des pharisiens prirent la parole, et dirent: Maître, nous voudrions te voir faire un miracle.
Matthieu 12 v 39Il leur répondit: Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui du prophète Jonas.
Matthieu 12 v 40Car, de même que Jonas fut trois jours et trois nuits dans le ventre d'un grand poisson, de même le Fils de l'homme sera trois jours et trois nuits dans le sein de la terre.
Matthieu 12 v 41Les hommes de Ninive se lèveront, au jour du jugement, avec cette génération et la condamneront, parce qu 'ils se repentirent à la prédication de Jonas; et voici, il y a ici plus que Jonas.
Matthieu 12 v 42La reine du Midi se lèvera, au jour du jugement, avec cette génération et la condamnera, parce qu 'elle vint des extrémités de la terre pour entendre la sagesse de Salomon, et voici, il y a ici plus que Salomon.
Matthieu 12 v 43Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n'en trouve point.
Matthieu 12 v 44Alors il dit: Je retournerai dans ma maison d'où je suis sorti; et, quand il arrive, il la trouve vide, balayée et ornée.
Matthieu 12 v 45Il s'en va, et il prend avec lui sept autres esprits plus méchants que lui; ils entrent dans la maison, s'y établissent, et la dernière condition de cet homme est pire que la première. Il en sera de même pour cette génération méchante.
Matthieu 12 v 46Comme Jésus s'adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler.
Matthieu 12 v 47Quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler.
Matthieu 12 v 48Mais Jésus répondit à celui qui le lui disait: Qui est ma mère, et qui sont mes frères?
Matthieu 12 v 49Puis, étendant la main sur ses disciples, il dit: Voici ma mère et mes frères.
Matthieu 12 v 50Car, quiconque fait la volonté de mon Père qui est dans les cieux, celui-là est mon frère, et ma soeur, et ma mère.
Matthieu 13 v 1Ce même jour, Jésus sortit de la maison, et s'assit au bord de la mer.
Matthieu 13 v 2Une grande foule s'étant assemblée auprès de lui, il monta dans une barque, et il s'assit. Toute la foule se tenait sur le rivage.
Matthieu 13 v 3Il leur parla en paraboles sur beaucoup de choses, et il dit: Un semeur sortit pour semer.
Matthieu 13 v 4Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.
Matthieu 13 v 5Une autre partie tomba dans les endroits pierreux, où elle n'avait pas beaucoup de terre: elle leva aussitôt, parce qu 'elle ne trouva pas un sol profond;
Matthieu 13 v 6mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.
Matthieu 13 v 7Une autre partie tomba parmi les épines: les épines montèrent, et l'étouffèrent.
Matthieu 13 v 8Une autre partie tomba dans la bonne terre: elle donna du fruit, un grain cent, un autre soixante, un autre trente.
Matthieu 13 v 9Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Matthieu 13 v 10Les disciples s'approchèrent, et lui dirent: Pourquoi leur parles-tu en paraboles?
Matthieu 13 v 11Jésus leur répondit: Parce qu 'il vous a été donné de connaître les mystères du royaume des cieux, et que cela ne leur a pas été donné.
Matthieu 13 v 12Car on donnera à celui qui a, et il sera dans l'abondance, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.
Matthieu 13 v 13C'est pourquoi je leur parle en paraboles, parce qu 'en voyant ils ne voient point, et qu'en entendant ils n 'entendent ni ne comprennent.
Matthieu 13 v 14Et pour eux s'accomplit cette prophétie d'Ésaïe: Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point; Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.
Matthieu 13 v 15Car le coeur de ce peuple est devenu insensible; Ils ont endurci leurs oreilles, et ils ont fermé leurs yeux, De peur qu 'ils ne voient de leurs yeux, qu'ils n'entendent de leurs oreilles, Qu'ils ne comprennent de leur coeur, Qu'ils ne se convertissent, et que je ne les guérisse.
Matthieu 13 v 16Mais heureux sont vos yeux, parce qu 'ils voient, et vos oreilles, parce qu 'elles entendent!
Matthieu 13 v 17Je vous le dis en vérité, beaucoup de prophètes et de justes ont désiré voir ce que vous voyez, et ne l'ont pas vu, entendre ce que vous entendez, et ne l'ont pas entendu.
Matthieu 13 v 18Vous donc, écoutez ce que signifie la parabole du semeur.
Matthieu 13 v 19Lorsqu'un homme écoute la parole du royaume et ne la comprend pas, le malin vient et enlève ce qui a été semé dans son coeur: cet homme est celui qui a reçu la semence le long du chemin.
Matthieu 13 v 20Celui qui a reçu la semence dans les endroits pierreux, c'est celui qui entend la parole et la reçoit aussitôt avec joie;
Matthieu 13 v 21mais il n'a pas de racines en lui-même, il manque de persistance, et, dès que survient une tribulation ou une persécution à cause de la parole, il y trouve une occasion de chute.
Matthieu 13 v 22Celui qui a reçu la semence parmi les épines, c'est celui qui entend la parole, mais en qui les soucis du siècle et la séduction des richesses étouffent cette parole, et la rendent infructueuse.
Matthieu 13 v 23Celui qui a reçu la semence dans la bonne terre, c'est celui qui entend la parole et la comprend; il porte du fruit, et un grain en donne cent, un autre soixante, un autre trente.
Matthieu 13 v 24Il leur proposa une autre parabole, et il dit: Le royaume des cieux est semblable à un homme qui a semé une bonne semence dans son champ.
Matthieu 13 v 25Mais, pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, sema de l'ivraie parmi le blé, et s'en alla.
Matthieu 13 v 26Lorsque l'herbe eut poussé et donné du fruit, l'ivraie parut aussi.
Matthieu 13 v 27Les serviteurs du maître de la maison vinrent lui dire: Seigneur, n'as-tu pas semé une bonne semence dans ton champ? D'où vient donc qu'il y a de l'ivraie?
Matthieu 13 v 28Il leur répondit: C'est un ennemi qui a fait cela. Et les serviteurs lui dirent: Veux-tu que nous allions l'arracher?
Matthieu 13 v 29Non, dit-il, de peur qu 'en arrachant l'ivraie, vous ne déraciniez en même temps le blé.
Matthieu 13 v 30Laissez croître ensemble l'un et l'autre jusqu'à la moisson, et, à l'époque de la moisson, je dirai aux moissonneurs: Arrachez d'abord l'ivraie, et liez-la en gerbes pour la brûler, mais amassez le blé dans mon grenier.
Matthieu 13 v 31Il leur proposa une autre parabole, et il dit: Le royaume des cieux est semblable à un grain de sénevé qu 'un homme a pris et semé dans son champ.
Matthieu 13 v 32C 'est la plus petite de toutes les semences; mais, quand il a poussé, il est plus grand que les légumes et devient un arbre, de sorte que les oiseaux du ciel viennent habiter dans ses branches.
Matthieu 13 v 33Il leur dit cette autre parabole: Le royaume des cieux est semblable à du levain qu 'une femme a pris et mis dans trois mesures de farine, jusqu'à ce que la pâte soit toute levée.
Matthieu 13 v 34Jésus dit à la foule toutes ces choses en paraboles, et il ne lui parlait point sans parabole,
Matthieu 13 v 35afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: J'ouvrirai ma bouche en paraboles, Je publierai des choses cachées depuis la création du monde.
Matthieu 13 v 36Alors il renvoya la foule, et entra dans la maison. Ses disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Explique-nous la parabole de l'ivraie du champ.
Matthieu 13 v 37Il répondit: Celui qui sème la bonne semence, c'est le Fils de l'homme;
Matthieu 13 v 38le champ, c'est le monde; la bonne semence, ce sont les fils du royaume; l'ivraie, ce sont les fils du malin;
Matthieu 13 v 39l'ennemi qui l'a semée, c'est le diable; la moisson, c'est la fin du monde; les moissonneurs, ce sont les anges.
Matthieu 13 v 40Or, comme on arrache l'ivraie et qu'on la jette au feu, il en sera de même à la fin du monde.
Matthieu 13 v 41Le Fils de l'homme enverra ses anges, qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l'iniquité:
Matthieu 13 v 42et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Matthieu 13 v 43Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur Père. Que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
Matthieu 13 v 44Le royaume des cieux est encore semblable à un trésor caché dans un champ. L'homme qui l'a trouvé le cache; et, dans sa joie, il va vendre tout ce qu'il a, et achète ce champ.
Matthieu 13 v 45Le royaume des cieux est encore semblable à un marchand qui cherche de belles perles.
Matthieu 13 v 46Il a trouvé une perle de grand prix; et il est allé vendre tout ce qu 'il avait, et l'a achetée.
Matthieu 13 v 47Le royaume des cieux est encore semblable à un filet jeté dans la mer et ramassant des poissons de toute espèce.
Matthieu 13 v 48Quand il est rempli, les pêcheurs le tirent; et, après s'être assis sur le rivage, ils mettent dans des vases ce qui est bon, et ils jettent ce qui est mauvais.
Matthieu 13 v 49Il en sera de même à la fin du monde. Les anges viendront séparer les méchants d'avec les justes,
Matthieu 13 v 50et ils les jetteront dans la fournaise ardente, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Matthieu 13 v 51Avez-vous compris toutes ces choses?-Oui, répondirent-ils.
Matthieu 13 v 52Et il leur dit: C'est pourquoi, tout scribe instruit de ce qui regarde le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui tire de son trésor des choses nouvelles et des choses anciennes.
Matthieu 13 v 53Lorsque Jésus eut achevé ces paraboles, il partit de là.
Matthieu 13 v 54S'étant rendu dans sa patrie, il enseignait dans la synagogue, de sorte que ceux qui l'entendirent étaient étonnés et disaient: D'où lui viennent cette sagesse et ces miracles?
Matthieu 13 v 55N'est-ce pas le fils du charpentier? n'est-ce pas Marie qui est sa mère? Jacques, Joseph, Simon et Jude, ne sont-ils pas ses frères?
Matthieu 13 v 56et ses soeurs ne sont-elles pas toutes parmi nous? D'où lui viennent donc toutes ces choses?
Matthieu 13 v 57Et il était pour eux une occasion de chute. Mais Jésus leur dit: Un prophète n 'est méprisé que dans sa patrie et dans sa maison.
Matthieu 13 v 58Et il ne fit pas beaucoup de miracles dans ce lieu, à cause de leur incrédulité.
Matthieu 14 v 1En ce temps-là, Hérode le tétrarque, ayant entendu parler de Jésus,
Matthieu 14 v 2dit à ses serviteurs: C 'est Jean-Baptiste! Il est ressuscité des morts, et c'est pour cela qu'il se fait par lui des miracles.
Matthieu 14 v 3Car Hérode, qui avait fait arrêter Jean, l'avait lié et mis en prison, à cause d'Hérodias, femme de Philippe, son frère,
Matthieu 14 v 4parce que Jean lui disait: Il ne t 'est pas permis de l'avoir pour femme.
Matthieu 14 v 5Il voulait le faire mourir, mais il craignait la foule, parce qu 'elle regardait Jean comme un prophète.
Matthieu 14 v 6Or, lorsqu'on célébra l'anniversaire de la naissance d'Hérode, la fille d'Hérodias dansa au milieu des convives, et plut à Hérode,
Matthieu 14 v 7de sorte qu 'il promit avec serment de lui donner ce qu'elle demanderait.
Matthieu 14 v 8A l'instigation de sa mère, elle dit: Donne-moi ici, sur un plat, la tête de Jean-Baptiste.
Matthieu 14 v 9Le roi fut attristé; mais, à cause de ses serments et des convives, il commanda qu'on la lui donne,
Matthieu 14 v 10et il envoya décapiter Jean dans la prison.
Matthieu 14 v 11Sa tête fut apportée sur un plat, et donnée à la jeune fille, qui la porta à sa mère.
Matthieu 14 v 12Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allèrent l'annoncer à Jésus.
Matthieu 14 v 13A cette nouvelle, Jésus partit de là dans une barque, pour se retirer à l'écart dans un lieu désert; et la foule, l'ayant su, sortit des villes et le suivit à pied.
Matthieu 14 v 14Quand il sortit de la barque, il vit une grande foule, et fut ému de compassion pour elle, et il guérit les malades.
Matthieu 14 v 15Le soir étant venu, les disciples s'approchèrent de lui, et dirent: Ce lieu est désert, et l'heure est déjà avancée; renvoie la foule, afin qu 'elle aille dans les villages, pour s 'acheter des vivres.
Matthieu 14 v 16Jésus leur répondit: Ils n'ont pas besoin de s'en aller; donnez-leur vous-mêmes à manger.
Matthieu 14 v 17Mais ils lui dirent: Nous n'avons ici que cinq pains et deux poissons.
Matthieu 14 v 18Et il dit: Apportez-les-moi.
Matthieu 14 v 19Il fit asseoir la foule sur l'herbe, prit les cinq pains et les deux poissons, et, levant les yeux vers le ciel, il rendit grâces. Puis, il rompit les pains et les donna aux disciples, qui les distribuèrent à la foule.
Matthieu 14 v 20Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta douze paniers pleins des morceaux qui restaient.
Matthieu 14 v 21Ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.
Matthieu 14 v 22Aussitôt après, il obligea les disciples à monter dans la barque et à passer avant lui de l'autre côté, pendant qu'il renverrait la foule.
Matthieu 14 v 23Quand il l'eut renvoyée, il monta sur la montagne, pour prier à l'écart; et, comme le soir était venu, il était là seul.
Matthieu 14 v 24La barque, déjà au milieu de la mer, était battue par les flots; car le vent était contraire.
Matthieu 14 v 25A la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer.
Matthieu 14 v 26Quand les disciples le virent marcher sur la mer, ils furent troublés, et dirent: C'est un fantôme! Et, dans leur frayeur, ils poussèrent des cris.
Matthieu 14 v 27Jésus leur dit aussitôt: Rassurez-vous, c'est moi; n'ayez pas peur!
Matthieu 14 v 28Pierre lui répondit: Seigneur, si c'est toi, ordonne que j 'aille vers toi sur les eaux.
Matthieu 14 v 29Et il dit: Viens! Pierre sortit de la barque, et marcha sur les eaux, pour aller vers Jésus.
Matthieu 14 v 30Mais, voyant que le vent était fort, il eut peur; et, comme il commençait à enfoncer, il s'écria: Seigneur, sauve-moi!
Matthieu 14 v 31Aussitôt Jésus étendit la main, le saisit, et lui dit: Homme de peu de foi, pourquoi as-tu douté?
Matthieu 14 v 32Et ils montèrent dans la barque, et le vent cessa.
Matthieu 14 v 33Ceux qui étaient dans la barque vinrent se prosterner devant Jésus, et dirent: Tu es véritablement le Fils de Dieu.
Matthieu 14 v 34Après avoir traversé la mer, ils vinrent dans le pays de Génésareth.
Matthieu 14 v 35Les gens de ce lieu, ayant reconnu Jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.
Matthieu 14 v 36Ils le prièrent de leur permettre seulement de toucher le bord de son vêtement. Et tous ceux qui le touchèrent furent guéris.
Matthieu 15 v 1Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent:
Matthieu 15 v 2Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas.
Matthieu 15 v 3Il leur répondit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu au profit de votre tradition?
Matthieu 15 v 4Car Dieu a dit: Honore ton père et ta mère; et: Celui qui maudira son père ou sa mère sera puni de mort.
Matthieu 15 v 5Mais vous, vous dites: Celui qui dira à son père ou à sa mère: Ce dont j 'aurais pu t'assister est une offrande à Dieu,
Matthieu 15 v 6n'est pas tenu d'honorer son père ou sa mère. Vous annulez ainsi la parole de Dieu au profit de votre tradition.
Matthieu 15 v 7Hypocrites, Ésaïe a bien prophétisé sur vous, quand il a dit:
Matthieu 15 v 8Ce peuple m 'honore des lèvres, Mais son coeur est éloigné de moi.
Matthieu 15 v 9C'est en vain qu'ils m 'honorent, en enseignant des préceptes qui sont des commandements d'hommes.
Matthieu 15 v 10Ayant appelé à lui la foule, il lui dit: Écoutez, et comprenez.
Matthieu 15 v 11Ce n'est pas ce qui entre dans la bouche qui souille l'homme; mais ce qui sort de la bouche, c 'est ce qui souille l'homme.
Matthieu 15 v 12Alors ses disciples s'approchèrent, et lui dirent: Sais-tu que les pharisiens ont été scandalisés des paroles qu'ils ont entendues?
Matthieu 15 v 13Il répondit: Toute plante que n'a pas plantée mon Père céleste sera déracinée.
Matthieu 15 v 14Laissez-les: ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles; si un aveugle conduit un aveugle, ils tomberont tous deux dans une fosse.
Matthieu 15 v 15Pierre, prenant la parole, lui dit: Explique-nous cette parabole.
Matthieu 15 v 16Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?
Matthieu 15 v 17Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets?
Matthieu 15 v 18Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c'est ce qui souille l'homme.
Matthieu 15 v 19Car c'est du coeur que viennent les mauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les impudicités, les vols, les faux témoignages, les calomnies.
Matthieu 15 v 20Voilà les choses qui souillent l'homme; mais manger sans s'être lavé les mains, cela ne souille point l'homme.
Matthieu 15 v 21Jésus, étant parti de là, se retira dans le territoire de Tyr et de Sidon.
Matthieu 15 v 22Et voici, une femme cananéenne, qui venait de ces contrées, lui cria: Aie pitié de moi, Seigneur, Fils de David! Ma fille est cruellement tourmentée par le démon.
Matthieu 15 v 23Il ne lui répondit pas un mot, et ses disciples s'approchèrent, et lui dirent avec instance: Renvoie-la, car elle crie derrière nous.
Matthieu 15 v 24Il répondit: Je n 'ai été envoyé qu 'aux brebis perdues de la maison d'Israël.
Matthieu 15 v 25Mais elle vint se prosterner devant lui, disant: Seigneur, secours-moi!
Matthieu 15 v 26Il répondit: Il n'est pas bien de prendre le pain des enfants, et de le jeter aux petits chiens.
Matthieu 15 v 27Oui, Seigneur, dit-elle, mais les petits chiens mangent les miettes qui tombent de la table de leurs maîtres.
Matthieu 15 v 28Alors Jésus lui dit: Femme, ta foi est grande; qu'il te soit fait comme tu veux. Et, à l'heure même, sa fille fut guérie.
Matthieu 15 v 29Jésus quitta ces lieux, et vint près de la mer de Galilée. Étant monté sur la montagne, il s'y assit.
Matthieu 15 v 30Alors s'approcha de lui une grande foule, ayant avec elle des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et beaucoup d'autres malades. On les mit à ses pieds, et il les guérit;
Matthieu 15 v 31en sorte que la foule était dans l'admiration de voir que les muets parlaient, que les estropiés étaient guéris, que les boiteux marchaient, que les aveugles voyaient; et elle glorifiait le Dieu d'Israël.
Matthieu 15 v 32Jésus, ayant appelé ses disciples, dit: Je suis ému de compassion pour cette foule; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger. Je ne veux pas les renvoyer à jeun, de peur que les forces ne leur manquent en chemin.
Matthieu 15 v 33Les disciples lui dirent: Comment nous procurer dans ce lieu désert assez de pains pour rassasier une si grande foule?
Matthieu 15 v 34Jésus leur demanda: Combien avez-vous de pains? Sept, répondirent-ils, et quelques petits poissons.
Matthieu 15 v 35Alors il fit asseoir la foule par terre,
Matthieu 15 v 36prit les sept pains et les poissons, et, après avoir rendu grâces, il les rompit et les donna à ses disciples, qui les distribuèrent à la foule.
Matthieu 15 v 37Tous mangèrent et furent rassasiés, et l'on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restaient.
Matthieu 15 v 38Ceux qui avaient mangé étaient quatre mille hommes, sans les femmes et les enfants.
Matthieu 15 v 39Ensuite, il renvoya la foule, monta dans la barque, et se rendit dans la contrée de Magadan.
Matthieu 16 v 1Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l'éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.
Matthieu 16 v 2Jésus leur répondit: Le soir, vous dites: Il fera beau, car le ciel est rouge;
Matthieu 16 v 3et le matin: Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.
Matthieu 16 v 4Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta, et s'en alla.
Matthieu 16 v 5Les disciples, en passant à l'autre bord, avaient oublié de prendre des pains.
Matthieu 16 v 6Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.
Matthieu 16 v 7Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.
Matthieu 16 v 8Jésus, l'ayant connu, dit: Pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains?
Matthieu 16 v 9Etes-vous encore sans intelligence, et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille hommes et combien de paniers vous avez emportés,
Matthieu 16 v 10ni les sept pains des quatre mille hommes et combien de corbeilles vous avez emportées?
Matthieu 16 v 11Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet de pains que je vous ai parlé? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.
Matthieu 16 v 12Alors ils comprirent que ce n'était pas du levain du pain qu'il avait dit de se garder, mais de l'enseignement des pharisiens et des sadducéens.
Matthieu 16 v 13Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples: Qui dit-on que je suis, moi, le Fils de l'homme?
Matthieu 16 v 14Ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; les autres, Élie; les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.
Matthieu 16 v 15Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis?
Matthieu 16 v 16Simon Pierre répondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.
Matthieu 16 v 17Jésus, reprenant la parole, lui dit: Tu es heureux, Simon, fils de Jonas; car ce ne sont pas la chair et le sang qui t 'ont révélé cela, mais c'est mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 16 v 18Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Église, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.
Matthieu 16 v 19Je te donnerai les clefs du royaume des cieux: ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.
Matthieu 16 v 20Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu 'il était le Christ.
Matthieu 16 v 21Dès lors Jésus commença à faire connaître à ses disciples qu 'il fallait qu'il allât à Jérusalem, qu'il souffrît beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.
Matthieu 16 v 22Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre, et dit: A Dieu ne plaise, Seigneur! Cela ne t 'arrivera pas.
Matthieu 16 v 23Mais Jésus, se retournant, dit à Pierre: Arrière de moi, Satan! tu m 'es en scandale; car tes pensées ne sont pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes.
Matthieu 16 v 24Alors Jésus dit à ses disciples: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.
Matthieu 16 v 25Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera.
Matthieu 16 v 26Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme?
Matthieu 16 v 27Car le Fils de l'homme doit venir dans la gloire de son Père, avec ses anges; et alors il rendra à chacun selon ses oeuvres.
Matthieu 16 v 28Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu 'ils n'aient vu le Fils de l'homme venir dans son règne.
Matthieu 17 v 1Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques, et Jean, son frère, et il les conduisit à l'écart sur une haute montagne.
Matthieu 17 v 2Il fut transfiguré devant eux; son visage resplendit comme le soleil, et ses vêtements devinrent blancs comme la lumière.
Matthieu 17 v 3Et voici, Moïse et Élie leur apparurent, s'entretenant avec lui.
Matthieu 17 v 4Pierre, prenant la parole, dit à Jésus: Seigneur, il est bon que nous soyons ici; si tu le veux, je dresserai ici trois tentes, une pour toi, une pour Moïse, et une pour Élie.
Matthieu 17 v 5Comme il parlait encore, une nuée lumineuse les couvrit. Et voici, une voix fit entendre de la nuée ces paroles: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, en qui j'ai mis toute mon affection: écoutez-le!
Matthieu 17 v 6Lorsqu'ils entendirent cette voix, les disciples tombèrent sur leur face, et furent saisis d'une grande frayeur.
Matthieu 17 v 7Mais Jésus, s'approchant, les toucha, et dit: Levez-vous, n'ayez pas peur!
Matthieu 17 v 8Ils levèrent les yeux, et ne virent que Jésus seul.
Matthieu 17 v 9Comme ils descendaient de la montagne, Jésus leur donna cet ordre: Ne parlez à personne de cette vision, jusqu'à ce que le Fils de l'homme soit ressuscité des morts.
Matthieu 17 v 10Les disciples lui firent cette question: Pourquoi donc les scribes disent-ils qu 'Élie doit venir premièrement?
Matthieu 17 v 11Il répondit: Il est vrai qu'Élie doit venir, et rétablir toutes choses.
Matthieu 17 v 12Mais je vous dis qu 'Élie est déjà venu, qu'ils ne l'ont pas reconnu, et qu'ils l'ont traité comme ils ont voulu. De même le Fils de l'homme souffrira de leur part.
Matthieu 17 v 13Les disciples comprirent alors qu 'il leur parlait de Jean-Baptiste.
Matthieu 17 v 14Lorsqu'ils furent arrivés près de la foule, un homme vint se jeter à genoux devant Jésus, et dit:
Matthieu 17 v 15Seigneur, aie pitié de mon fils, qui est lunatique, et qui souffre cruellement; il tombe souvent dans le feu, et souvent dans l'eau.
Matthieu 17 v 16Je l'ai amené à tes disciples, et ils n'ont pas pu le guérir.
Matthieu 17 v 17Race incrédule et perverse, répondit Jésus, jusques à quand serai-je avec vous? jusques à quand vous supporterai-je? Amenez-le-moi ici.
Matthieu 17 v 18Jésus parla sévèrement au démon, qui sortit de lui, et l'enfant fut guéri à l'heure même.
Matthieu 17 v 19Alors les disciples s'approchèrent de Jésus, et lui dirent en particulier: Pourquoi n 'avons-nous pu chasser ce démon?
Matthieu 17 v 20C'est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d'ici là, et elle se transporterait; rien ne vous serait impossible.
Matthieu 17 v 21Mais cette sorte de démon ne sort que par la prière et par le jeûne.
Matthieu 17 v 22Pendant qu'ils parcouraient la Galilée, Jésus leur dit: Le Fils de l'homme doit être livré entre les mains des hommes;
Matthieu 17 v 23ils le feront mourir, et le troisième jour il ressuscitera. Ils furent profondément attristés.
Matthieu 17 v 24Lorsqu'ils arrivèrent à Capernaüm, ceux qui percevaient les deux drachmes s'adressèrent à Pierre, et lui dirent: Votre maître ne paie-t-il pas les deux drachmes?
Matthieu 17 v 25Oui, dit-il. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint, et dit: Que t 'en semble, Simon? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils des tributs ou des impôts? de leurs fils, ou des étrangers?
Matthieu 17 v 26Il lui dit: Des étrangers. Et Jésus lui répondit: Les fils en sont donc exempts.
Matthieu 17 v 27Mais, pour ne pas les scandaliser, va à la mer, jette l'hameçon, et tire le premier poisson qui viendra; ouvre-lui la bouche, et tu trouveras un statère. Prends-le, et donne-le-leur pour moi et pour toi.
Matthieu 18 v 1En ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?
Matthieu 18 v 2Jésus, ayant appelé un petit enfant, le plaça au milieu d'eux,
Matthieu 18 v 3et dit: Je vous le dis en vérité, si vous ne vous convertissez et si vous ne devenez comme les petits enfants, vous n'entrerez pas dans le royaume des cieux.
Matthieu 18 v 4C'est pourquoi, quiconque se rendra humble comme ce petit enfant sera le plus grand dans le royaume des cieux.
Matthieu 18 v 5Et quiconque reçoit en mon nom un petit enfant comme celui-ci, me reçoit moi-même.
Matthieu 18 v 6Mais, si quelqu'un scandalisait un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu 'on suspendît à son cou une meule de moulin, et qu'on le jetât au fond de la mer.
Matthieu 18 v 7Malheur au monde à cause des scandales! Car il est nécessaire qu'il arrive des scandales; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive!
Matthieu 18 v 8Si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot, que d'avoir deux pieds ou deux mains et d'être jeté dans le feu éternel.
Matthieu 18 v 9Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie, n'ayant qu'un oeil, que d'avoir deux yeux et d'être jeté dans le feu de la géhenne.
Matthieu 18 v 10Gardez-vous de mépriser un seul de ces petits; car je vous dis que leurs anges dans les cieux voient continuellement la face de mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 18 v 11Car le Fils de l'homme est venu sauver ce qui était perdu.
Matthieu 18 v 12Que vous en semble? Si un homme a cent brebis, et que l'une d'elles s'égare, ne laisse-t-il pas les quatre-vingt-dix-neuf autres sur les montagnes, pour aller chercher celle qui s'est égarée?
Matthieu 18 v 13Et, s 'il la trouve, je vous le dis en vérité, elle lui cause plus de joie que les quatre-vingt-dix-neuf qui ne se sont pas égarées.
Matthieu 18 v 14De même, ce n'est pas la volonté de votre Père qui est dans les cieux qu 'il se perde un seul de ces petits.
Matthieu 18 v 15Si ton frère a péché, va et reprends-le entre toi et lui seul. S 'il t 'écoute, tu as gagné ton frère.
Matthieu 18 v 16Mais, s'il ne t'écoute pas, prends avec toi une ou deux personnes, afin que toute l'affaire se règle sur la déclaration de deux ou de trois témoins.
Matthieu 18 v 17S 'il refuse de les écouter, dis-le à l'Église; et s 'il refuse aussi d'écouter l'Église, qu'il soit pour toi comme un païen et un publicain.
Matthieu 18 v 18Je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
Matthieu 18 v 19Je vous dis encore que, si deux d'entre vous s'accordent sur la terre pour demander une chose quelconque, elle leur sera accordée par mon Père qui est dans les cieux.
Matthieu 18 v 20Car là où deux ou trois sont assemblés en mon nom, je suis au milieu d'eux.
Matthieu 18 v 21Alors Pierre s'approcha de lui, et dit: Seigneur, combien de fois pardonnerai-je à mon frère, lorsqu'il péchera contre moi? Sera-ce jusqu'à sept fois?
Matthieu 18 v 22Jésus lui dit: Je ne te dis pas jusqu'à sept fois, mais jusqu'à septante fois sept fois.
Matthieu 18 v 23C'est pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.
Matthieu 18 v 24Quand il se mit à compter, on lui en amena un qui devait dix mille talents.
Matthieu 18 v 25Comme il n'avait pas de quoi payer, son maître ordonna qu'il fût vendu, lui, sa femme, ses enfants, et tout ce qu 'il avait, et que la dette fût acquittée.
Matthieu 18 v 26Le serviteur, se jetant à terre, se prosterna devant lui, et dit: Seigneur, aie patience envers moi, et je te paierai tout.
Matthieu 18 v 27Ému de compassion, le maître de ce serviteur le laissa aller, et lui remit la dette.
Matthieu 18 v 28Après qu'il fut sorti, ce serviteur rencontra un de ses compagnons qui lui devait cent deniers. Il le saisit et l'étranglait, en disant: Paie ce que tu me dois.
Matthieu 18 v 29Son compagnon, se jetant à terre, le suppliait, disant: Aie patience envers moi, et je te paierai.
Matthieu 18 v 30Mais l'autre ne voulut pas, et il alla le jeter en prison, jusqu'à ce qu'il eût payé ce qu'il devait.
Matthieu 18 v 31Ses compagnons, ayant vu ce qui était arrivé, furent profondément attristés, et ils allèrent raconter à leur maître tout ce qui s'était passé.
Matthieu 18 v 32Alors le maître fit appeler ce serviteur, et lui dit: Méchant serviteur, je t 'avais remis en entier ta dette, parce que tu m 'en avais supplié;
Matthieu 18 v 33ne devais-tu pas aussi avoir pitié de ton compagnon, comme j 'ai eu pitié de toi?
Matthieu 18 v 34Et son maître, irrité, le livra aux bourreaux, jusqu'à ce qu'il eût payé tout ce qu'il devait.
Matthieu 18 v 35C'est ainsi que mon Père céleste vous traitera, si chacun de vous ne pardonne à son frère de tout son coeur.
Matthieu 19 v 1Lorsque Jésus eut achevé ces discours, il quitta la Galilée, et alla dans le territoire de la Judée, au delà du Jourdain.
Matthieu 19 v 2Une grande foule le suivit, et là il guérit les malades.
Matthieu 19 v 3Les pharisiens l'abordèrent, et dirent, pour l'éprouver: Est-il permis à un homme de répudier sa femme pour un motif quelconque?
Matthieu 19 v 4Il répondit: N'avez-vous pas lu que le créateur, au commencement, fit l'homme et la femme
Matthieu 19 v 5et qu'il dit: C'est pourquoi l'homme quittera son père et sa mère, et s'attachera à sa femme, et les deux deviendront une seule chair?
Matthieu 19 v 6Ainsi ils ne sont plus deux, mais ils sont une seule chair. Que l'homme donc ne sépare pas ce que Dieu a joint.
Matthieu 19 v 7Pourquoi donc, lui dirent-ils, Moïse a-t-il prescrit de donner à la femme une lettre de divorce et de la répudier?
Matthieu 19 v 8Il leur répondit: C'est à cause de la dureté de votre coeur que Moïse vous a permis de répudier vos femmes; au commencement, il n'en était pas ainsi.
Matthieu 19 v 9Mais je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour infidélité, et qui en épouse une autre, commet un adultère.
Matthieu 19 v 10Ses disciples lui dirent: Si telle est la condition de l'homme à l'égard de la femme, il n'est pas avantageux de se marier.
Matthieu 19 v 11Il leur répondit: Tous ne comprennent pas cette parole, mais seulement ceux à qui cela est donné.
Matthieu 19 v 12Car il y a des eunuques qui le sont dès le ventre de leur mère; il y en a qui le sont devenus par les hommes; et il y en a qui se sont rendus tels eux-mêmes, à cause du royaume des cieux. Que celui qui peut comprendre comprenne.
Matthieu 19 v 13Alors on lui amena des petits enfants, afin qu 'il leur imposât les mains et priât pour eux. Mais les disciples les repoussèrent.
Matthieu 19 v 14Et Jésus dit: Laissez les petits enfants, et ne les empêchez pas de venir à moi; car le royaume des cieux est pour ceux qui leur ressemblent.
Matthieu 19 v 15Il leur imposa les mains, et il partit de là.
Matthieu 19 v 16Et voici, un homme s'approcha, et dit à Jésus: Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle?
Matthieu 19 v 17Il lui répondit: Pourquoi m 'interroges-tu sur ce qui est bon? Un seul est le bon. Si tu veux entrer dans la vie, observe les commandements.
Matthieu 19 v 18Lesquels? lui dit-il. Et Jésus répondit: Tu ne tueras point; tu ne commettras point d'adultère; tu ne déroberas point; tu ne diras point de faux témoignage;
Matthieu 19 v 19honore ton père et ta mère; et: tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Matthieu 19 v 20Le jeune homme lui dit: J'ai observé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?
Matthieu 19 v 21Jésus lui dit: Si tu veux être parfait, va, vends ce que tu possèdes, donne-le aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel. Puis viens, et suis-moi.
Matthieu 19 v 22Après avoir entendu ces paroles, le jeune homme s'en alla tout triste; car il avait de grands biens.
Matthieu 19 v 23Jésus dit à ses disciples: Je vous le dis en vérité, un riche entrera difficilement dans le royaume des cieux.
Matthieu 19 v 24Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille qu 'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu.
Matthieu 19 v 25Les disciples, ayant entendu cela, furent très étonnés, et dirent: Qui peut donc être sauvé?
Matthieu 19 v 26Jésus les regarda, et leur dit: Aux hommes cela est impossible, mais à Dieu tout est possible.
Matthieu 19 v 27Pierre, prenant alors la parole, lui dit: Voici, nous avons tout quitté, et nous t 'avons suivi; qu 'en sera-t-il pour nous?
Matthieu 19 v 28Jésus leur répondit: Je vous le dis en vérité, quand le Fils de l'homme, au renouvellement de toutes choses, sera assis sur le trône de sa gloire, vous qui m 'avez suivi, vous serez de même assis sur douze trônes, et vous jugerez les douze tribus d'Israël.
Matthieu 19 v 29Et quiconque aura quitté, à cause de mon nom, ses frères, ou ses soeurs, ou son père, ou sa mère, ou sa femme, ou ses enfants, ou ses terres, ou ses maisons, recevra le centuple, et héritera la vie éternelle.
Matthieu 19 v 30Plusieurs des premiers seront les derniers, et plusieurs des derniers seront les premiers.
Matthieu 20 v 1Car le royaume des cieux est semblable à un maître de maison qui sortit dès le matin, afin de louer des ouvriers pour sa vigne.
Matthieu 20 v 2Il convint avec eux d'un denier par jour, et il les envoya à sa vigne.
Matthieu 20 v 3Il sortit vers la troisième heure, et il en vit d'autres qui étaient sur la place sans rien faire.
Matthieu 20 v 4Il leur dit: Allez aussi à ma vigne, et je vous donnerai ce qui sera raisonnable. Et ils y allèrent.
Matthieu 20 v 5Il sortit de nouveau vers la sixième heure et vers la neuvième, et il fit de même.
Matthieu 20 v 6Étant sorti vers la onzième heure, il en trouva d'autres qui étaient sur la place, et il leur dit: Pourquoi vous tenez-vous ici toute la journée sans rien faire?
Matthieu 20 v 7Ils lui répondirent: C'est que personne ne nous a loués. Allez aussi à ma vigne, leur dit-il.
Matthieu 20 v 8Quand le soir fut venu, le maître de la vigne dit à son intendant: Appelle les ouvriers, et paie-leur le salaire, en allant des derniers aux premiers.
Matthieu 20 v 9Ceux de la onzième heure vinrent, et reçurent chacun un denier.
Matthieu 20 v 10Les premiers vinrent ensuite, croyant recevoir davantage; mais ils reçurent aussi chacun un denier.
Matthieu 20 v 11En le recevant, ils murmurèrent contre le maître de la maison,
Matthieu 20 v 12et dirent: Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les traites à l'égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur.
Matthieu 20 v 13Il répondit à l'un d'eux: Mon ami, je ne te fais pas tort; n'es-tu pas convenu avec moi d'un denier?
Matthieu 20 v 14Prends ce qui te revient, et va-t'en. Je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.
Matthieu 20 v 15Ne m 'est-il pas permis de faire de mon bien ce que je veux? Ou vois-tu de mauvais oeil que je sois bon? -
Matthieu 20 v 16Ainsi les derniers seront les premiers, et les premiers seront les derniers.
Matthieu 20 v 17Pendant que Jésus montait à Jérusalem, il prit à part les douze disciples, et il leur dit en chemin:
Matthieu 20 v 18Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort,
Matthieu 20 v 19et ils le livreront aux païens, pour qu'ils se moquent de lui, le battent de verges, et le crucifient; et le troisième jour il ressuscitera.
Matthieu 20 v 20Alors la mère des fils de Zébédée s'approcha de Jésus avec ses fils, et se prosterna, pour lui faire une demande.
Matthieu 20 v 21Il lui dit: Que veux-tu? Ordonne, lui dit-elle, que mes deux fils, que voici, soient assis, dans ton royaume, l'un à ta droite et l'autre à ta gauche.
Matthieu 20 v 22Jésus répondit: Vous ne savez ce que vous demandez. Pouvez-vous boire la coupe que je dois boire? Nous le pouvons, dirent-ils.
Matthieu 20 v 23Et il leur répondit: Il est vrai que vous boirez ma coupe; mais pour ce qui est d'être assis à ma droite et à ma gauche, cela ne dépend pas de moi, et ne sera donné qu'à ceux à qui mon Père l'a réservé.
Matthieu 20 v 24Les dix, ayant entendu cela, furent indignés contre les deux frères.
Matthieu 20 v 25Jésus les appela, et dit: Vous savez que les chefs des nations les tyrannisent, et que les grands les asservissent.
Matthieu 20 v 26Il n'en sera pas de même au milieu de vous. Mais quiconque veut être grand parmi vous, qu'il soit votre serviteur;
Matthieu 20 v 27et quiconque veut être le premier parmi vous, qu'il soit votre esclave.
Matthieu 20 v 28C'est ainsi que le Fils de l'homme est venu, non pour être servi, mais pour servir et donner sa vie comme la rançon de plusieurs.
Matthieu 20 v 29Lorsqu'ils sortirent de Jéricho, une grande foule suivit Jésus.
Matthieu 20 v 30Et voici, deux aveugles, assis au bord du chemin, entendirent que Jésus passait, et crièrent: Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David!
Matthieu 20 v 31La foule les reprenait, pour les faire taire; mais ils crièrent plus fort: Aie pitié de nous, Seigneur, Fils de David!
Matthieu 20 v 32Jésus s'arrêta, les appela, et dit: Que voulez-vous que je vous fasse?
Matthieu 20 v 33Ils lui dirent: Seigneur, que nos yeux s'ouvrent.
Matthieu 20 v 34Ému de compassion, Jésus toucha leurs yeux; et aussitôt ils recouvrèrent la vue, et le suivirent.
Matthieu 21 v 1Lorsqu'ils approchèrent de Jérusalem, et qu'ils furent arrivés à Bethphagé, vers la montagne des oliviers, Jésus envoya deux disciples,
Matthieu 21 v 2en leur disant: Allez au village qui est devant vous; vous trouverez aussitôt une ânesse attachée, et un ânon avec elle; détachez-les, et amenez-les-moi.
Matthieu 21 v 3Si quelqu'un vous dit quelque chose, vous répondrez: Le Seigneur en a besoin. Et à l'instant il les laissera aller.
Matthieu 21 v 4Or, ceci arriva afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète:
Matthieu 21 v 5Dites à la fille de Sion: Voici, ton roi vient à toi, Plein de douceur, et monté sur un âne, Sur un ânon, le petit d'une ânesse.
Matthieu 21 v 6Les disciples allèrent, et firent ce que Jésus leur avait ordonné.
Matthieu 21 v 7Ils amenèrent l'ânesse et l'ânon, mirent sur eux leurs vêtements, et le firent asseoir dessus.
Matthieu 21 v 8La plupart des gens de la foule étendirent leurs vêtements sur le chemin; d'autres coupèrent des branches d'arbres, et en jonchèrent la route.
Matthieu 21 v 9Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient: Hosanna au Fils de David! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur! Hosanna dans les lieux très hauts!
Matthieu 21 v 10Lorsqu'il entra dans Jérusalem, toute la ville fut émue, et l'on disait: Qui est celui-ci?
Matthieu 21 v 11La foule répondait: C 'est Jésus, le prophète, de Nazareth en Galilée.
Matthieu 21 v 12Jésus entra dans le temple de Dieu. Il chassa tous ceux qui vendaient et qui achetaient dans le temple; il renversa les tables des changeurs, et les sièges des vendeurs de pigeons.
Matthieu 21 v 13Et il leur dit: Il est écrit: Ma maison sera appelée une maison de prière. Mais vous, vous en faites une caverne de voleurs.
Matthieu 21 v 14Des aveugles et des boiteux s'approchèrent de lui dans le temple. Et il les guérit.
Matthieu 21 v 15Mais les principaux sacrificateurs et les scribes furent indignés, à la vue des choses merveilleuses qu 'il avait faites, et des enfants qui criaient dans le temple: Hosanna au Fils de David!
Matthieu 21 v 16Ils lui dirent: Entends-tu ce qu'ils disent? Oui, leur répondit Jésus. N'avez-vous jamais lu ces paroles: Tu as tiré des louanges de la bouche des enfants et de ceux qui sont à la mamelle?
Matthieu 21 v 17Et, les ayant laissés, il sortit de la ville pour aller à Béthanie, où il passa la nuit.
Matthieu 21 v 18Le matin, en retournant à la ville, il eut faim.
Matthieu 21 v 19Voyant un figuier sur le chemin, il s'en approcha; mais il n'y trouva que des feuilles, et il lui dit: Que jamais fruit ne naisse de toi! Et à l'instant le figuier sécha.
Matthieu 21 v 20Les disciples, qui virent cela, furent étonnés, et dirent: Comment ce figuier est-il devenu sec en un instant?
Matthieu 21 v 21Jésus leur répondit: Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi et que vous ne doutiez point, non seulement vous feriez ce qui a été fait à ce figuier, mais quand vous diriez à cette montagne: Ote-toi de là et jette-toi dans la mer, cela se ferait.
Matthieu 21 v 22Tout ce que vous demanderez avec foi par la prière, vous le recevrez.
Matthieu 21 v 23Jésus se rendit dans le temple, et, pendant qu'il enseignait, les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple vinrent lui dire: Par quelle autorité fais-tu ces choses, et qui t 'a donné cette autorité?
Matthieu 21 v 24Jésus leur répondit: Je vous adresserai aussi une question; et, si vous m 'y répondez, je vous dirai par quelle autorité je fais ces choses.
Matthieu 21 v 25Le baptême de Jean, d'où venait-il? du ciel, ou des hommes? Mais ils raisonnèrent ainsi entre eux; Si nous répondons: Du ciel, il nous dira: Pourquoi donc n'avez-vous pas cru en lui?
Matthieu 21 v 26Et si nous répondons: Des hommes, nous avons à craindre la foule, car tous tiennent Jean pour un prophète.
Matthieu 21 v 27Alors ils répondirent à Jésus: Nous ne savons. Et il leur dit à son tour: Moi non plus, je ne vous dirai pas par quelle autorité je fais ces choses.
Matthieu 21 v 28Que vous en semble? Un homme avait deux fils; et, s'adressant au premier, il dit: Mon enfant, va travailler aujourd'hui dans ma vigne.
Matthieu 21 v 29Il répondit: Je ne veux pas. Ensuite, il se repentit, et il alla.
Matthieu 21 v 30S'adressant à l'autre, il dit la même chose. Et ce fils répondit: Je veux bien, seigneur. Et il n'alla pas.
Matthieu 21 v 31Lequel des deux a fait la volonté du père? Ils répondirent: Le premier. Et Jésus leur dit: Je vous le dis en vérité, les publicains et les prostituées vous devanceront dans le royaume de Dieu.
Matthieu 21 v 32Car Jean est venu à vous dans la voie de la justice, et vous n'avez pas cru en lui. Mais les publicains et les prostituées ont cru en lui; et vous, qui avez vu cela, vous ne vous êtes pas ensuite repentis pour croire en lui.
Matthieu 21 v 33Écoutez une autre parabole. Il y avait un homme, maître de maison, qui planta une vigne. Il l'entoura d'une haie, y creusa un pressoir, et bâtit une tour; puis il l'afferma à des vignerons, et quitta le pays.
Matthieu 21 v 34Lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne.
Matthieu 21 v 35Les vignerons, s'étant saisis de ses serviteurs, battirent l'un, tuèrent l'autre, et lapidèrent le troisième.
Matthieu 21 v 36Il envoya encore d'autres serviteurs, en plus grand nombre que les premiers; et les vignerons les traitèrent de la même manière.
Matthieu 21 v 37Enfin, il envoya vers eux son fils, en disant: Ils auront du respect pour mon fils.
Matthieu 21 v 38Mais, quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux: Voici l'héritier; venez, tuons-le, et emparons-nous de son héritage.
Matthieu 21 v 39Et ils se saisirent de lui, le jetèrent hors de la vigne, et le tuèrent.
Matthieu 21 v 40Maintenant, lorsque le maître de la vigne viendra, que fera-t-il à ces vignerons?
Matthieu 21 v 41Ils lui répondirent: Il fera périr misérablement ces misérables, et il affermera la vigne à d'autres vignerons, qui lui en donneront le produit au temps de la récolte.
Matthieu 21 v 42Jésus leur dit: N'avez-vous jamais lu dans les Écritures: La pierre qu 'ont rejetée ceux qui bâtissaient Est devenue la principale de l'angle; C 'est du Seigneur que cela est venu, Et c'est un prodige à nos yeux?
Matthieu 21 v 43C'est pourquoi, je vous le dis, le royaume de Dieu vous sera enlevé, et sera donné à une nation qui en rendra les fruits.
Matthieu 21 v 44Celui qui tombera sur cette pierre s'y brisera, et celui sur qui elle tombera sera écrasé.
Matthieu 21 v 45Après avoir entendu ses paraboles, les principaux sacrificateurs et les pharisiens comprirent que c'était d'eux que Jésus parlait,
Matthieu 21 v 46et ils cherchaient à se saisir de lui; mais ils craignaient la foule, parce qu 'elle le tenait pour un prophète.
Matthieu 22 v 1Jésus, prenant la parole, leur parla de nouveau en paraboles, et il dit:
Matthieu 22 v 2Le royaume des cieux est semblable à un roi qui fit des noces pour son fils.
Matthieu 22 v 3Il envoya ses serviteurs appeler ceux qui étaient invités aux noces; mais ils ne voulurent pas venir.
Matthieu 22 v 4Il envoya encore d'autres serviteurs, en disant: Dites aux conviés: Voici, j'ai préparé mon festin; mes boeufs et mes bêtes grasses sont tués, tout est prêt, venez aux noces.
Matthieu 22 v 5Mais, sans s'inquiéter de l'invitation, ils s'en allèrent, celui-ci à son champ, celui-là à son trafic;
Matthieu 22 v 6et les autres se saisirent des serviteurs, les outragèrent et les tuèrent.
Matthieu 22 v 7Le roi fut irrité; il envoya ses troupes, fit périr ces meurtriers, et brûla leur ville.
Matthieu 22 v 8Alors il dit à ses serviteurs: Les noces sont prêtes; mais les conviés n'en étaient pas dignes.
Matthieu 22 v 9Allez donc dans les carrefours, et appelez aux noces tous ceux que vous trouverez.
Matthieu 22 v 10Ces serviteurs allèrent dans les chemins, rassemblèrent tous ceux qu 'ils trouvèrent, méchants et bons, et la salle des noces fut pleine de convives.
Matthieu 22 v 11Le roi entra pour voir ceux qui étaient à table, et il aperçut là un homme qui n'avait pas revêtu un habit de noces.
Matthieu 22 v 12Il lui dit: Mon ami, comment es-tu entré ici sans avoir un habit de noces? Cet homme eut la bouche fermée.
Matthieu 22 v 13Alors le roi dit aux serviteurs: Liez-lui les pieds et les mains, et jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Matthieu 22 v 14Car il y a beaucoup d'appelés, mais peu d'élus.
Matthieu 22 v 15Alors les pharisiens allèrent se consulter sur les moyens de surprendre Jésus par ses propres paroles.
Matthieu 22 v 16Ils envoyèrent auprès de lui leurs disciples avec les hérodiens, qui dirent: Maître, nous savons que tu es vrai, et que tu enseignes la voie de Dieu selon la vérité, sans t 'inquiéter de personne, car tu ne regardes pas à l'apparence des hommes.
Matthieu 22 v 17Dis-nous donc ce qu'il t 'en semble: est-il permis, ou non, de payer le tribut à César?
Matthieu 22 v 18Jésus, connaissant leur méchanceté, répondit: Pourquoi me tentez-vous, hypocrites?
Matthieu 22 v 19Montrez-moi la monnaie avec laquelle on paie le tribut. Et ils lui présentèrent un denier.
Matthieu 22 v 20Il leur demanda: De qui sont cette effigie et cette inscription?
Matthieu 22 v 21De César, lui répondirent-ils. Alors il leur dit: Rendez donc à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
Matthieu 22 v 22Étonnés de ce qu'ils entendaient, ils le quittèrent, et s'en allèrent.
Matthieu 22 v 23Le même jour, les sadducéens, qui disent qu'il n'y a point de résurrection, vinrent auprès de Jésus, et lui firent cette question:
Matthieu 22 v 24Maître, Moïse a dit: Si quelqu'un meurt sans enfants, son frère épousera sa veuve, et suscitera une postérité à son frère.
Matthieu 22 v 25Or, il y avait parmi nous sept frères. Le premier se maria, et mourut; et, comme il n'avait pas d'enfants, il laissa sa femme à son frère.
Matthieu 22 v 26Il en fut de même du second, puis du troisième, jusqu'au septième.
Matthieu 22 v 27Après eux tous, la femme mourut aussi.
Matthieu 22 v 28A la résurrection, duquel des sept sera-t-elle donc la femme? Car tous l'ont eue.
Matthieu 22 v 29Jésus leur répondit: Vous êtes dans l'erreur, parce que vous ne comprenez ni les Écritures, ni la puissance de Dieu.
Matthieu 22 v 30Car, à la résurrection, les hommes ne prendront point de femmes, ni les femmes de maris, mais ils seront comme les anges de Dieu dans le ciel.
Matthieu 22 v 31Pour ce qui est de la résurrection des morts, n'avez-vous pas lu ce que Dieu vous a dit:
Matthieu 22 v 32Je suis le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac, et le Dieu de Jacob? Dieu n'est pas Dieu des morts, mais des vivants.
Matthieu 22 v 33La foule, qui écoutait, fut frappée de l'enseignement de Jésus.
Matthieu 22 v 34Les pharisiens, ayant appris qu 'il avait réduit au silence les sadducéens, se rassemblèrent,
Matthieu 22 v 35et l'un d'eux, docteur de la loi, lui fit cette question, pour l'éprouver:
Matthieu 22 v 36Maître, quel est le plus grand commandement de la loi?
Matthieu 22 v 37Jésus lui répondit: Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton coeur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.
Matthieu 22 v 38C 'est le premier et le plus grand commandement.
Matthieu 22 v 39Et voici le second, qui lui est semblable: Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
Matthieu 22 v 40De ces deux commandements dépendent toute la loi et les prophètes.
Matthieu 22 v 41Comme les pharisiens étaient assemblés, Jésus les interrogea,
Matthieu 22 v 42en disant: Que pensez-vous du Christ? De qui est-il fils? Ils lui répondirent: De David.
Matthieu 22 v 43Et Jésus leur dit: Comment donc David, animé par l'Esprit, l'appelle-t-il Seigneur, lorsqu'il dit:
Matthieu 22 v 44Le Seigneur a dit à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, Jusqu'à ce que je fasse de tes ennemis ton marchepied?
Matthieu 22 v 45Si donc David l'appelle Seigneur, comment est-il son fils?
Matthieu 22 v 46Nul ne put lui répondre un mot. Et, depuis ce jour, personne n'osa plus lui proposer des questions.
Matthieu 23 v 1Alors Jésus, parlant à la foule et à ses disciples,
Matthieu 23 v 2dit: Les scribes et les pharisiens sont assis dans la chaire de Moïse.
Matthieu 23 v 3Faites donc et observez tout ce qu'ils vous disent; mais n'agissez pas selon leurs oeuvres. Car ils disent, et ne font pas.
Matthieu 23 v 4Ils lient des fardeaux pesants, et les mettent sur les épaules des hommes, mais ils ne veulent pas les remuer du doigt.
Matthieu 23 v 5Ils font toutes leurs actions pour être vus des hommes. Ainsi, ils portent de larges phylactères, et ils ont de longues franges à leurs vêtements;
Matthieu 23 v 6ils aiment la première place dans les festins, et les premiers sièges dans les synagogues;
Matthieu 23 v 7ils aiment à être salués dans les places publiques, et à être appelés par les hommes Rabbi, Rabbi.
Matthieu 23 v 8Mais vous, ne vous faites pas appeler Rabbi; car un seul est votre Maître, et vous êtes tous frères.
Matthieu 23 v 9Et n'appelez personne sur la terre votre père; car un seul est votre Père, celui qui est dans les cieux.
Matthieu 23 v 10Ne vous faites pas appeler directeurs; car un seul est votre Directeur, le Christ.
Matthieu 23 v 11Le plus grand parmi vous sera votre serviteur.
Matthieu 23 v 12Quiconque s 'élèvera sera abaissé, et quiconque s 'abaissera sera élevé.
Matthieu 23 v 13Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous fermez aux hommes le royaume des cieux; vous n'y entrez pas vous-mêmes, et vous n'y laissez pas entrer ceux qui veulent entrer.
Matthieu 23 v 14Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous dévorez les maisons des veuves, et que vous faites pour l'apparence de longues prières; à cause de cela, vous serez jugés plus sévèrement.
Matthieu 23 v 15Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous courez la mer et la terre pour faire un prosélyte; et, quand il l'est devenu, vous en faites un fils de la géhenne deux fois plus que vous.
Matthieu 23 v 16Malheur à vous, conducteurs aveugles! qui dites: Si quelqu'un jure par le temple, ce n'est rien; mais, si quelqu'un jure par l'or du temple, il est engagé.
Matthieu 23 v 17Insensés et aveugles! lequel est le plus grand, l'or, ou le temple qui sanctifie l'or?
Matthieu 23 v 18Si quelqu'un, dites-vous encore, jure par l'autel, ce n'est rien; mais, si quelqu'un jure par l'offrande qui est sur l'autel, il est engagé.
Matthieu 23 v 19Aveugles! lequel est le plus grand, l'offrande, ou l'autel qui sanctifie l'offrande?
Matthieu 23 v 20Celui qui jure par l'autel jure par l'autel et par tout ce qui est dessus;
Matthieu 23 v 21celui qui jure par le temple jure par le temple et par celui qui l'habite;
Matthieu 23 v 22et celui qui jure par le ciel jure par le trône de Dieu et par celui qui y est assis.
Matthieu 23 v 23Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous payez la dîme de la menthe, de l'aneth et du cumin, et que vous laissez ce qui est plus important dans la loi, la justice, la miséricorde et la fidélité: c 'est là ce qu'il fallait pratiquer, sans négliger les autres choses.
Matthieu 23 v 24Conducteurs aveugles! qui coulez le moucheron, et qui avalez le chameau.
Matthieu 23 v 25Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous nettoyez le dehors de la coupe et du plat, et qu'au dedans ils sont pleins de rapine et d'intempérance.
Matthieu 23 v 26Pharisien aveugle! nettoie premièrement l'intérieur de la coupe et du plat, afin que l'extérieur aussi devienne net.
Matthieu 23 v 27Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous ressemblez à des sépulcres blanchis, qui paraissent beaux au dehors, et qui, au dedans, sont pleins d'ossements de morts et de toute espèce d'impuretés.
Matthieu 23 v 28Vous de même, au dehors, vous paraissez justes aux hommes, mais, au dedans, vous êtes pleins d'hypocrisie et d'iniquité.
Matthieu 23 v 29Malheur à vous, scribes et pharisiens hypocrites! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes et ornez les sépulcres des justes,
Matthieu 23 v 30et que vous dites: Si nous avions vécu du temps de nos pères, nous ne nous serions pas joints à eux pour répandre le sang des prophètes.
Matthieu 23 v 31Vous témoignez ainsi contre vous-mêmes que vous êtes les fils de ceux qui ont tué les prophètes.
Matthieu 23 v 32Comblez donc la mesure de vos pères.
Matthieu 23 v 33Serpents, race de vipères! comment échapperez-vous au châtiment de la géhenne?
Matthieu 23 v 34C'est pourquoi, voici, je vous envoie des prophètes, des sages et des scribes. Vous tuerez et crucifierez les uns, vous battrez de verges les autres dans vos synagogues, et vous les persécuterez de ville en ville,
Matthieu 23 v 35afin que retombe sur vous tout le sang innocent répandu sur la terre, depuis le sang d'Abel le juste jusqu'au sang de Zacharie, fils de Barachie, que vous avez tué entre le temple et l'autel.
Matthieu 23 v 36Je vous le dis en vérité, tout cela retombera sur cette génération.
Matthieu 23 v 37Jérusalem, Jérusalem, qui tues les prophètes et qui lapides ceux qui te sont envoyés, combien de fois ai-je voulu rassembler tes enfants, comme une poule rassemble ses poussins sous ses ailes, et vous ne l'avez pas voulu!
Matthieu 23 v 38Voici, votre maison vous sera laissée déserte;
Matthieu 23 v 39car, je vous le dis, vous ne me verrez plus désormais, jusqu'à ce que vous disiez: Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur!
Matthieu 24 v 1Comme Jésus s'en allait, au sortir du temple, ses disciples s'approchèrent pour lui en faire remarquer les constructions.
Matthieu 24 v 2Mais il leur dit: Voyez-vous tout cela? Je vous le dis en vérité, il ne restera pas ici pierre sur pierre qui ne soit renversée.
Matthieu 24 v 3Il s'assit sur la montagne des oliviers. Et les disciples vinrent en particulier lui faire cette question: Dis-nous, quand cela arrivera-t-il, et quel sera le signe de ton avènement et de la fin du monde?
Matthieu 24 v 4Jésus leur répondit: Prenez garde que personne ne vous séduise.
Matthieu 24 v 5Car plusieurs viendront sous mon nom, disant: C'est moi qui suis le Christ. Et ils séduiront beaucoup de gens.
Matthieu 24 v 6Vous entendrez parler de guerres et de bruits de guerres: gardez-vous d'être troublés, car il faut que ces choses arrivent. Mais ce ne sera pas encore la fin.
Matthieu 24 v 7Une nation s'élèvera contre une nation, et un royaume contre un royaume, et il y aura, en divers lieux, des famines et des tremblements de terre.
Matthieu 24 v 8Tout cela ne sera que le commencement des douleurs.
Matthieu 24 v 9Alors on vous livrera aux tourments, et l'on vous fera mourir; et vous serez haïs de toutes les nations, à cause de mon nom.
Matthieu 24 v 10Alors aussi plusieurs succomberont, et ils se trahiront, se haïront les uns les autres.
Matthieu 24 v 11Plusieurs faux prophètes s'élèveront, et ils séduiront beaucoup de gens.
Matthieu 24 v 12Et, parce que l'iniquité se sera accrue, la charité du plus grand nombre se refroidira.
Matthieu 24 v 13Mais celui qui persévérera jusqu'à la fin sera sauvé.
Matthieu 24 v 14Cette bonne nouvelle du royaume sera prêchée dans le monde entier, pour servir de témoignage à toutes les nations. Alors viendra la fin.
Matthieu 24 v 15C'est pourquoi, lorsque vous verrez l'abomination de la désolation, dont a parlé le prophète Daniel, établie en lieu saint,-que celui qui lit fasse attention! -
Matthieu 24 v 16alors, que ceux qui seront en Judée fuient dans les montagnes;
Matthieu 24 v 17que celui qui sera sur le toit ne descende pas pour prendre ce qui est dans sa maison;
Matthieu 24 v 18et que celui qui sera dans les champs ne retourne pas en arrière pour prendre son manteau.
Matthieu 24 v 19Malheur aux femmes qui seront enceintes et à celles qui allaiteront en ces jours-là!
Matthieu 24 v 20Priez pour que votre fuite n'arrive pas en hiver, ni un jour de sabbat.
Matthieu 24 v 21Car alors, la détresse sera si grande qu'il n'y en a point eu de pareille depuis le commencement du monde jusqu'à présent, et qu'il n'y en aura jamais.
Matthieu 24 v 22Et, si ces jours n'étaient abrégés, personne ne serait sauvé; mais, à cause des élus, ces jours seront abrégés.
Matthieu 24 v 23Si quelqu'un vous dit alors: Le Christ est ici, ou: Il est là, ne le croyez pas.
Matthieu 24 v 24Car il s'élèvera de faux Christs et de faux prophètes; ils feront de grands prodiges et des miracles, au point de séduire, s 'il était possible, même les élus.
Matthieu 24 v 25Voici, je vous l'ai annoncé d'avance.
Matthieu 24 v 26Si donc on vous dit: Voici, il est dans le désert, n'y allez pas; voici, il est dans les chambres, ne le croyez pas.
Matthieu 24 v 27Car, comme l'éclair part de l'orient et se montre jusqu'en occident, ainsi sera l'avènement du Fils de l'homme.
Matthieu 24 v 28En quelque lieu que soit le cadavre, là s'assembleront les aigles.
Matthieu 24 v 29Aussitôt après ces jours de détresse, le soleil s'obscurcira, la lune ne donnera plus sa lumière, les étoiles tomberont du ciel, et les puissances des cieux seront ébranlées.
Matthieu 24 v 30Alors le signe du Fils de l'homme paraîtra dans le ciel, toutes les tribus de la terre se lamenteront, et elles verront le Fils de l'homme venant sur les nuées du ciel avec puissance et une grande gloire.
Matthieu 24 v 31Il enverra ses anges avec la trompette retentissante, et ils rassembleront ses élus des quatre vents, depuis une extrémité des cieux jusqu'à l'autre.
Matthieu 24 v 32Instruisez-vous par une comparaison tirée du figuier. Dès que ses branches deviennent tendres, et que les feuilles poussent, vous connaissez que l'été est proche.
Matthieu 24 v 33De même, quand vous verrez toutes ces choses, sachez que le Fils de l'homme est proche, à la porte.
Matthieu 24 v 34Je vous le dis en vérité, cette génération ne passera point, que tout cela n'arrive.
Matthieu 24 v 35Le ciel et la terre passeront, mais mes paroles ne passeront point.
Matthieu 24 v 36Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.
Matthieu 24 v 37Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
Matthieu 24 v 38Car, dans les jours qui précédèrent le déluge, les hommes mangeaient et buvaient, se mariaient et mariaient leurs enfants, jusqu'au jour où Noé entra dans l'arche;
Matthieu 24 v 39et ils ne se doutèrent de rien, jusqu'à ce que le déluge vînt et les emportât tous: il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
Matthieu 24 v 40Alors, de deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé;
Matthieu 24 v 41de deux femmes qui moudront à la meule, l'une sera prise et l'autre laissée.
Matthieu 24 v 42Veillez donc, puisque vous ne savez pas quel jour votre Seigneur viendra.
Matthieu 24 v 43Sachez-le bien, si le maître de la maison savait à quelle veille de la nuit le voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas percer sa maison.
Matthieu 24 v 44C'est pourquoi, vous aussi, tenez-vous prêts, car le Fils de l'homme viendra à l'heure où vous n'y penserez pas.
Matthieu 24 v 45Quel est donc le serviteur fidèle et prudent, que son maître a établi sur ses gens, pour leur donner la nourriture au temps convenable?
Matthieu 24 v 46Heureux ce serviteur, que son maître, à son arrivée, trouvera faisant ainsi!
Matthieu 24 v 47Je vous le dis en vérité, il l'établira sur tous ses biens.
Matthieu 24 v 48Mais, si c 'est un méchant serviteur, qui dise en lui-même: Mon maître tarde à venir,
Matthieu 24 v 49s'il se met à battre ses compagnons, s'il mange et boit avec les ivrognes,
Matthieu 24 v 50le maître de ce serviteur viendra le jour où il ne s'y attend pas et à l'heure qu 'il ne connaît pas,
Matthieu 24 v 51il le mettra en pièces, et lui donnera sa part avec les hypocrites: c'est là qu'il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Matthieu 25 v 1Alors le royaume des cieux sera semblable à dix vierges qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la rencontre de l'époux.
Matthieu 25 v 2Cinq d'entre elles étaient folles, et cinq sages.
Matthieu 25 v 3Les folles, en prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec elles;
Matthieu 25 v 4mais les sages prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des vases.
Matthieu 25 v 5Comme l'époux tardait, toutes s'assoupirent et s'endormirent.
Matthieu 25 v 6Au milieu de la nuit, on cria: Voici l'époux, allez à sa rencontre!
Matthieu 25 v 7Alors toutes ces vierges se réveillèrent, et préparèrent leurs lampes.
Matthieu 25 v 8Les folles dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos lampes s'éteignent.
Matthieu 25 v 9Les sages répondirent: Non; il n'y en aurait pas assez pour nous et pour vous; allez plutôt chez ceux qui en vendent, et achetez-en pour vous.
Matthieu 25 v 10Pendant qu'elles allaient en acheter, l'époux arriva; celles qui étaient prêtes entrèrent avec lui dans la salle des noces, et la porte fut fermée.
Matthieu 25 v 11Plus tard, les autres vierges vinrent, et dirent: Seigneur, Seigneur, ouvre-nous.
Matthieu 25 v 12Mais il répondit: Je vous le dis en vérité, je ne vous connais pas.
Matthieu 25 v 13Veillez donc, puisque vous ne savez ni le jour, ni l'heure.
Matthieu 25 v 14Il en sera comme d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses serviteurs, et leur remit ses biens.
Matthieu 25 v 15Il donna cinq talents à l'un, deux à l'autre, et un au troisième, à chacun selon sa capacité, et il partit. Aussitôt
Matthieu 25 v 16celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla, les fit valoir, et il gagna cinq autres talents.
Matthieu 25 v 17De même, celui qui avait reçu les deux talents en gagna deux autres.
Matthieu 25 v 18Celui qui n'en avait reçu qu'un alla faire un creux dans la terre, et cacha l'argent de son maître.
Matthieu 25 v 19Longtemps après, le maître de ces serviteurs revint, et leur fit rendre compte.
Matthieu 25 v 20Celui qui avait reçu les cinq talents s'approcha, en apportant cinq autres talents, et il dit: Seigneur, tu m 'as remis cinq talents; voici, j'en ai gagné cinq autres.
Matthieu 25 v 21Son maître lui dit: C'est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton maître.
Matthieu 25 v 22Celui qui avait reçu les deux talents s'approcha aussi, et il dit: Seigneur, tu m 'as remis deux talents; voici, j'en ai gagné deux autres.
Matthieu 25 v 23Son maître lui dit: C'est bien, bon et fidèle serviteur; tu as été fidèle en peu de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de ton maître.
Matthieu 25 v 24Celui qui n'avait reçu qu'un talent s'approcha ensuite, et il dit: Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui moissonnes où tu n'as pas semé, et qui amasses où tu n'as pas vanné;
Matthieu 25 v 25j'ai eu peur, et je suis allé cacher ton talent dans la terre; voici, prends ce qui est à toi.
Matthieu 25 v 26Son maître lui répondit: Serviteur méchant et paresseux, tu savais que je moissonne où je n'ai pas semé, et que j'amasse où je n'ai pas vanné;
Matthieu 25 v 27il te fallait donc remettre mon argent aux banquiers, et, à mon retour, j 'aurais retiré ce qui est à moi avec un intérêt.
Matthieu 25 v 28Otez-lui donc le talent, et donnez-le à celui qui a les dix talents.
Matthieu 25 v 29Car on donnera à celui qui a, et il sera dans l'abondance, mais à celui qui n'a pas on ôtera même ce qu'il a.
Matthieu 25 v 30Et le serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
Matthieu 25 v 31Lorsque le Fils de l'homme viendra dans sa gloire, avec tous les anges, il s'assiéra sur le trône de sa gloire.
Matthieu 25 v 32Toutes les nations seront assemblées devant lui. Il séparera les uns d'avec les autres, comme le berger sépare les brebis d'avec les boucs;
Matthieu 25 v 33et il mettra les brebis à sa droite, et les boucs à sa gauche.
Matthieu 25 v 34Alors le roi dira à ceux qui seront à sa droite: Venez, vous qui êtes bénis de mon Père; prenez possession du royaume qui vous a été préparé dès la fondation du monde.
Matthieu 25 v 35Car j'ai eu faim, et vous m 'avez donné à manger; j'ai eu soif, et vous m 'avez donné à boire; j'étais étranger, et vous m 'avez recueilli;
Matthieu 25 v 36j'étais nu, et vous m 'avez vêtu; j'étais malade, et vous m 'avez visité; j'étais en prison, et vous êtes venus vers moi.
Matthieu 25 v 37Les justes lui répondront: Seigneur, quand t 'avons-nous vu avoir faim, et t'avons-nous donné à manger; ou avoir soif, et t'avons-nous donné à boire?
Matthieu 25 v 38Quand t 'avons-nous vu étranger, et t'avons-nous recueilli; ou nu, et t'avons-nous vêtu?
Matthieu 25 v 39Quand t 'avons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous allés vers toi?
Matthieu 25 v 40Et le roi leur répondra: Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous avez fait ces choses à l'un de ces plus petits de mes frères, c'est à moi que vous les avez faites.
Matthieu 25 v 41Ensuite il dira à ceux qui seront à sa gauche: Retirez-vous de moi, maudits; allez dans le feu éternel qui a été préparé pour le diable et pour ses anges.
Matthieu 25 v 42Car j'ai eu faim, et vous ne m 'avez pas donné à manger; j'ai eu soif, et vous ne m 'avez pas donné à boire;
Matthieu 25 v 43j'étais étranger, et vous ne m 'avez pas recueilli; j'étais nu, et vous ne m 'avez pas vêtu; j'étais malade et en prison, et vous ne m 'avez pas visité.
Matthieu 25 v 44Ils répondront aussi: Seigneur, quand t 'avons-nous vu ayant faim, ou ayant soif, ou étranger, ou nu, ou malade, ou en prison, et ne t 'avons-nous pas assisté?
Matthieu 25 v 45Et il leur répondra: Je vous le dis en vérité, toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses à l'un de ces plus petits, c'est à moi que vous ne les avez pas faites.
Matthieu 25 v 46Et ceux-ci iront au châtiment éternel, mais les justes à la vie éternelle.
Matthieu 26 v 1Lorsque Jésus eut achevé tous ces discours, il dit à ses disciples:
Matthieu 26 v 2Vous savez que la Pâque a lieu dans deux jours, et que le Fils de l'homme sera livré pour être crucifié.
Matthieu 26 v 3Alors les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple se réunirent dans la cour du souverain sacrificateur, appelé Caïphe;
Matthieu 26 v 4et ils délibérèrent sur les moyens d'arrêter Jésus par ruse, et de le faire mourir.
Matthieu 26 v 5Mais ils dirent: Que ce ne soit pas pendant la fête, afin qu 'il n'y ait pas de tumulte parmi le peuple.
Matthieu 26 v 6Comme Jésus était à Béthanie, dans la maison de Simon le lépreux,
Matthieu 26 v 7une femme s'approcha de lui, tenant un vase d'albâtre, qui renfermait un parfum de grand prix; et, pendant qu'il était à table, elle répandit le parfum sur sa tête.
Matthieu 26 v 8Les disciples, voyant cela, s'indignèrent, et dirent: A quoi bon cette perte?
Matthieu 26 v 9On aurait pu vendre ce parfum très cher, et en donner le prix aux pauvres.
Matthieu 26 v 10Jésus, s'en étant aperçu, leur dit: Pourquoi faites-vous de la peine à cette femme? Elle a fait une bonne action à mon égard;
Matthieu 26 v 11car vous avez toujours des pauvres avec vous, mais vous ne m 'avez pas toujours.
Matthieu 26 v 12En répandant ce parfum sur mon corps, elle l'a fait pour ma sépulture.
Matthieu 26 v 13Je vous le dis en vérité, partout où cette bonne nouvelle sera prêchée, dans le monde entier, on racontera aussi en mémoire de cette femme ce qu'elle a fait.
Matthieu 26 v 14Alors l'un des douze, appelé Judas Iscariot, alla vers les principaux sacrificateurs,
Matthieu 26 v 15et dit: Que voulez-vous me donner, et je vous le livrerai? Et ils lui payèrent trente pièces d'argent.
Matthieu 26 v 16Depuis ce moment, il cherchait une occasion favorable pour livrer Jésus.
Matthieu 26 v 17Le premier jour des pains sans levain, les disciples s'adressèrent à Jésus, pour lui dire: Où veux-tu que nous te préparions le repas de la Pâque?
Matthieu 26 v 18Il répondit: Allez à la ville chez un tel, et vous lui direz: Le maître dit: Mon temps est proche; je ferai chez toi la Pâque avec mes disciples.
Matthieu 26 v 19Les disciples firent ce que Jésus leur avait ordonné, et ils préparèrent la Pâque.
Matthieu 26 v 20Le soir étant venu, il se mit à table avec les douze.
Matthieu 26 v 21Pendant qu'ils mangeaient, il dit: Je vous le dis en vérité, l'un de vous me livrera.
Matthieu 26 v 22Ils furent profondément attristés, et chacun se mit à lui dire: Est-ce moi, Seigneur?
Matthieu 26 v 23Il répondit: Celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera.
Matthieu 26 v 24Le Fils de l'homme s'en va, selon ce qui est écrit de lui. Mais malheur à l'homme par qui le Fils de l'homme est livré! Mieux vaudrait pour cet homme qu 'il ne fût pas né.
Matthieu 26 v 25Judas, qui le livrait, prit la parole et dit: Est-ce moi, Rabbi? Jésus lui répondit: Tu l'as dit.
Matthieu 26 v 26Pendant qu'ils mangeaient, Jésus prit du pain; et, après avoir rendu grâces, il le rompit, et le donna aux disciples, en disant: Prenez, mangez, ceci est mon corps.
Matthieu 26 v 27Il prit ensuite une coupe; et, après avoir rendu grâces, il la leur donna, en disant: Buvez-en tous;
Matthieu 26 v 28car ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.
Matthieu 26 v 29Je vous le dis, je ne boirai plus désormais de ce fruit de la vigne, jusqu 'au jour où j'en boirai du nouveau avec vous dans le royaume de mon Père.
Matthieu 26 v 30Après avoir chanté les cantiques, ils se rendirent à la montagne des oliviers.
Matthieu 26 v 31Alors Jésus leur dit: Je serai pour vous tous, cette nuit, une occasion de chute; car il est écrit: Je frapperai le berger, et les brebis du troupeau seront dispersées.
Matthieu 26 v 32Mais, après que je serai ressuscité, je vous précèderai en Galilée.
Matthieu 26 v 33Pierre, prenant la parole, lui dit: Quand tu serais pour tous une occasion de chute, tu ne le seras jamais pour moi.
Matthieu 26 v 34Jésus lui dit: Je te le dis en vérité, cette nuit même, avant que le coq chante, tu me renieras trois fois.
Matthieu 26 v 35Pierre lui répondit: Quand il me faudrait mourir avec toi, je ne te renierai pas. Et tous les disciples dirent la même chose.
Matthieu 26 v 36Là-dessus, Jésus alla avec eux dans un lieu appelé Gethsémané, et il dit aux disciples: Asseyez-vous ici, pendant que je m'éloignerai pour prier.
Matthieu 26 v 37Il prit avec lui Pierre et les deux fils de Zébédée, et il commença à éprouver de la tristesse et des angoisses.
Matthieu 26 v 38Il leur dit alors: Mon âme est triste jusqu'à la mort; restez ici, et veillez avec moi.
Matthieu 26 v 39Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta sur sa face, et pria ainsi: Mon Père, s 'il est possible, que cette coupe s'éloigne de moi! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux.
Matthieu 26 v 40Et il vint vers les disciples, qu 'il trouva endormis, et il dit à Pierre: Vous n 'avez donc pu veiller une heure avec moi!
Matthieu 26 v 41Veillez et priez, afin que vous ne tombiez pas dans la tentation; l'esprit est bien disposé, mais la chair est faible.
Matthieu 26 v 42Il s'éloigna une seconde fois, et pria ainsi: Mon Père, s 'il n'est pas possible que cette coupe s'éloigne sans que je la boive, que ta volonté soit faite!
Matthieu 26 v 43Il revint, et les trouva encore endormis; car leurs yeux étaient appesantis.
Matthieu 26 v 44Il les quitta, et, s'éloignant, il pria pour la troisième fois, répétant les mêmes paroles.
Matthieu 26 v 45Puis il alla vers ses disciples, et leur dit: Vous dormez maintenant, et vous vous reposez! Voici, l'heure est proche, et le Fils de l'homme est livré aux mains des pécheurs.
Matthieu 26 v 46Levez-vous, allons; voici, celui qui me livre s'approche.
Matthieu 26 v 47Comme il parlait encore, voici, Judas, l'un des douze, arriva, et avec lui une foule nombreuse armée d'épées et de bâtons, envoyée par les principaux sacrificateurs et par les anciens du peuple.
Matthieu 26 v 48Celui qui le livrait leur avait donné ce signe: Celui que je baiserai, c 'est lui; saisissez-le.
Matthieu 26 v 49Aussitôt, s'approchant de Jésus, il dit: Salut, Rabbi! Et il le baisa.
Matthieu 26 v 50Jésus lui dit: Mon ami, ce que tu es venu faire, fais-le. Alors ces gens s'avancèrent, mirent la main sur Jésus, et le saisirent.
Matthieu 26 v 51Et voici, un de ceux qui étaient avec Jésus étendit la main, et tira son épée; il frappa le serviteur du souverain sacrificateur, et lui emporta l'oreille.
Matthieu 26 v 52Alors Jésus lui dit: Remets ton épée à sa place; car tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée.
Matthieu 26 v 53Penses-tu que je ne puisse pas invoquer mon Père, qui me donnerait à l'instant plus de douze légions d'anges?
Matthieu 26 v 54Comment donc s'accompliraient les Écritures, d'après lesquelles il doit en être ainsi?
Matthieu 26 v 55En ce moment, Jésus dit à la foule: Vous êtes venus, comme après un brigand, avec des épées et des bâtons, pour vous emparer de moi. J'étais tous les jours assis parmi vous, enseignant dans le temple, et vous ne m 'avez pas saisi.
Matthieu 26 v 56Mais tout cela est arrivé afin que les écrits des prophètes fussent accomplis. Alors tous les disciples l'abandonnèrent, et prirent la fuite.
Matthieu 26 v 57Ceux qui avaient saisi Jésus l'emmenèrent chez le souverain sacrificateur Caïphe, où les scribes et les anciens étaient assemblés.
Matthieu 26 v 58Pierre le suivit de loin jusqu'à la cour du souverain sacrificateur, y entra, et s'assit avec les serviteurs, pour voir comment cela finirait.
Matthieu 26 v 59Les principaux sacrificateurs et tout le sanhédrin cherchaient quelque faux témoignage contre Jésus, suffisant pour le faire mourir.
Matthieu 26 v 60Mais ils n'en trouvèrent point, quoique plusieurs faux témoins se fussent présentés. Enfin, il en vint deux,
Matthieu 26 v 61qui dirent: Celui-ci a dit: Je puis détruire le temple de Dieu, et le rebâtir en trois jours.
Matthieu 26 v 62Le souverain sacrificateur se leva, et lui dit: Ne réponds-tu rien? Qu 'est-ce que ces hommes déposent contre toi?
Matthieu 26 v 63Jésus garda le silence. Et le souverain sacrificateur, prenant la parole, lui dit: Je t 'adjure, par le Dieu vivant, de nous dire si tu es le Christ, le Fils de Dieu.
Matthieu 26 v 64Jésus lui répondit: Tu l'as dit. De plus, je vous le déclare, vous verrez désormais le Fils de l'homme assis à la droite de la puissance de Dieu, et venant sur les nuées du ciel.
Matthieu 26 v 65Alors le souverain sacrificateur déchira ses vêtements, disant: Il a blasphémé! Qu 'avons-nous encore besoin de témoins? Voici, vous venez d'entendre son blasphème.
Matthieu 26 v 66Que vous en semble? Ils répondirent: Il mérite la mort.
Matthieu 26 v 67Là-dessus, ils lui crachèrent au visage, et lui donnèrent des coups de poing et des soufflets
Matthieu 26 v 68en disant: Christ, prophétise; dis-nous qui t 'a frappé.
Matthieu 26 v 69Cependant, Pierre était assis dehors dans la cour. Une servante s'approcha de lui, et dit: Toi aussi, tu étais avec Jésus le Galiléen.
Matthieu 26 v 70Mais il le nia devant tous, disant: Je ne sais ce que tu veux dire.
Matthieu 26 v 71Comme il se dirigeait vers la porte, une autre servante le vit, et dit à ceux qui se trouvaient là; Celui-ci était aussi avec Jésus de Nazareth.
Matthieu 26 v 72Il le nia de nouveau, avec serment: Je ne connais pas cet homme.
Matthieu 26 v 73Peu après, ceux qui étaient là, s'étant approchés, dirent à Pierre: Certainement tu es aussi de ces gens-là, car ton langage te fait reconnaître.
Matthieu 26 v 74Alors il se mit à faire des imprécations et à jurer: Je ne connais pas cet homme. Aussitôt le coq chanta.
Matthieu 26 v 75Et Pierre se souvint de la parole que Jésus avait dite: Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. Et étant sorti, il pleura amèrement.
Matthieu 27 v 1Dès que le matin fut venu, tous les principaux sacrificateurs et les anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus, pour le faire mourir.
Matthieu 27 v 2Après l'avoir lié, ils l'emmenèrent, et le livrèrent à Ponce Pilate, le gouverneur.
Matthieu 27 v 3Alors Judas, qui l'avait livré, voyant qu 'il était condamné, se repentit, et rapporta les trente pièces d'argent aux principaux sacrificateurs et aux anciens,
Matthieu 27 v 4en disant: J'ai péché, en livrant le sang innocent. Ils répondirent: Que nous importe? Cela te regarde.
Matthieu 27 v 5Judas jeta les pièces d'argent dans le temple, se retira, et alla se pendre.
Matthieu 27 v 6Les principaux sacrificateurs les ramassèrent, et dirent: Il n'est pas permis de les mettre dans le trésor sacré, puisque c'est le prix du sang.
Matthieu 27 v 7Et, après en avoir délibéré, ils achetèrent avec cet argent le champ du potier, pour la sépulture des étrangers.
Matthieu 27 v 8C'est pourquoi ce champ a été appelé champ du sang, jusqu'à ce jour.
Matthieu 27 v 9Alors s'accomplit ce qui avait été annoncé par Jérémie, le prophète: Ils ont pris les trente pièces d'argent, la valeur de celui qui a été estimé, qu 'on a estimé de la part des enfants d'Israël;
Matthieu 27 v 10et ils les ont données pour le champ du potier, comme le Seigneur me l'avait ordonné.
Matthieu 27 v 11Jésus comparut devant le gouverneur. Le gouverneur l'interrogea, en ces termes: Es-tu le roi des Juifs? Jésus lui répondit: Tu le dis.
Matthieu 27 v 12Mais il ne répondit rien aux accusations des principaux sacrificateurs et des anciens.
Matthieu 27 v 13Alors Pilate lui dit: N'entends-tu pas de combien de choses ils t 'accusent?
Matthieu 27 v 14Et Jésus ne lui donna de réponse sur aucune parole, ce qui étonna beaucoup le gouverneur.
Matthieu 27 v 15A chaque fête, le gouverneur avait coutume de relâcher un prisonnier, celui que demandait la foule.
Matthieu 27 v 16Ils avaient alors un prisonnier fameux, nommé Barabbas.
Matthieu 27 v 17Comme ils étaient assemblés, Pilate leur dit: Lequel voulez-vous que je vous relâche, Barabbas, ou Jésus, qu 'on appelle Christ?
Matthieu 27 v 18Car il savait que c'était par envie qu'ils avaient livré Jésus.
Matthieu 27 v 19Pendant qu'il était assis sur le tribunal, sa femme lui fit dire: Qu'il n'y ait rien entre toi et ce juste; car aujourd'hui j'ai beaucoup souffert en songe à cause de lui.
Matthieu 27 v 20Les principaux sacrificateurs et les anciens persuadèrent à la foule de demander Barabbas, et de faire périr Jésus.
Matthieu 27 v 21Le gouverneur prenant la parole, leur dit: Lequel des deux voulez-vous que je vous relâche? Ils répondirent: Barabbas.
Matthieu 27 v 22Pilate leur dit: Que ferai-je donc de Jésus, qu 'on appelle Christ? Tous répondirent: Qu'il soit crucifié!
Matthieu 27 v 23Le gouverneur dit: Mais quel mal a-t-il fait? Et ils crièrent encore plus fort: Qu'il soit crucifié!
Matthieu 27 v 24Pilate, voyant qu 'il ne gagnait rien, mais que le tumulte augmentait, prit de l'eau, se lava les mains en présence de la foule, et dit: Je suis innocent du sang de ce juste. Cela vous regarde.
Matthieu 27 v 25Et tout le peuple répondit: Que son sang retombe sur nous et sur nos enfants!
Matthieu 27 v 26Alors Pilate leur relâcha Barabbas; et, après avoir fait battre de verges Jésus, il le livra pour être crucifié.
Matthieu 27 v 27Les soldats du gouverneur conduisirent Jésus dans le prétoire, et ils assemblèrent autour de lui toute la cohorte.
Matthieu 27 v 28Ils lui ôtèrent ses vêtements, et le couvrirent d'un manteau écarlate.
Matthieu 27 v 29Ils tressèrent une couronne d'épines, qu'ils posèrent sur sa tête, et ils lui mirent un roseau dans la main droite; puis, s'agenouillant devant lui, ils le raillaient, en disant: Salut, roi des Juifs!
Matthieu 27 v 30Et ils crachaient contre lui, prenaient le roseau, et frappaient sur sa tête.
Matthieu 27 v 31Après s'être ainsi moqués de lui, ils lui ôtèrent le manteau, lui remirent ses vêtements, et l'emmenèrent pour le crucifier.
Matthieu 27 v 32Lorsqu'ils sortirent, ils rencontrèrent un homme de Cyrène, appelé Simon, et ils le forcèrent à porter la croix de Jésus.
Matthieu 27 v 33Arrivés au lieu nommé Golgotha, ce qui signifie lieu du crâne,
Matthieu 27 v 34ils lui donnèrent à boire du vin mêlé de fiel; mais, quand il l'eut goûté, il ne voulut pas boire.
Matthieu 27 v 35Après l'avoir crucifié, ils se partagèrent ses vêtements, en tirant au sort, afin que s'accomplît ce qui avait été annoncé par le prophète: Ils se sont partagé mes vêtements, et ils ont tiré au sort ma tunique.
Matthieu 27 v 36Puis ils s'assirent, et le gardèrent.
Matthieu 27 v 37Pour indiquer le sujet de sa condamnation, on écrivit au-dessus de sa tête: Celui-ci est Jésus, le roi des Juifs.
Matthieu 27 v 38Avec lui furent crucifiés deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.
Matthieu 27 v 39Les passants l'injuriaient, et secouaient la tête,
Matthieu 27 v 40en disant: Toi qui détruis le temple, et qui le rebâtis en trois jours, sauve-toi toi-même! Si tu es le Fils de Dieu, descends de la croix!
Matthieu 27 v 41Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient:
Matthieu 27 v 42Il a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même! S 'il est roi d'Israël, qu'il descende de la croix, et nous croirons en lui.
Matthieu 27 v 43Il s'est confié en Dieu; que Dieu le délivre maintenant, s 'il l'aime. Car il a dit: Je suis Fils de Dieu.
Matthieu 27 v 44Les brigands, crucifiés avec lui, l'insultaient de la même manière.
Matthieu 27 v 45Depuis la sixième heure jusqu'à la neuvième, il y eut des ténèbres sur toute la terre.
Matthieu 27 v 46Et vers la neuvième heure, Jésus s'écria d'une voix forte: Éli, Éli, lama sabachthani? c'est-à-dire: Mon Dieu, mon Dieu, pourquoi m 'as-tu abandonné?
Matthieu 27 v 47Quelques-uns de ceux qui étaient là, l'ayant entendu, dirent: Il appelle Élie.
Matthieu 27 v 48Et aussitôt l'un d'eux courut prendre une éponge, qu'il remplit de vinaigre, et, l'ayant fixée à un roseau, il lui donna à boire.
Matthieu 27 v 49Mais les autres disaient: Laisse, voyons si Élie viendra le sauver.
Matthieu 27 v 50Jésus poussa de nouveau un grand cri, et rendit l'esprit.
Matthieu 27 v 51Et voici, le voile du temple se déchira en deux, depuis le haut jusqu'en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent,
Matthieu 27 v 52les sépulcres s'ouvrirent, et plusieurs corps des saints qui étaient morts ressuscitèrent.
Matthieu 27 v 53Étant sortis des sépulcres, après la résurrection de Jésus, ils entrèrent dans la ville sainte, et apparurent à un grand nombre de personnes.
Matthieu 27 v 54Le centenier et ceux qui étaient avec lui pour garder Jésus, ayant vu le tremblement de terre et ce qui venait d'arriver, furent saisis d'une grande frayeur, et dirent: Assurément, cet homme était Fils de Dieu.
Matthieu 27 v 55Il y avait là plusieurs femmes qui regardaient de loin; qui avaient accompagné Jésus depuis la Galilée, pour le servir.
Matthieu 27 v 56Parmi elles étaient Marie de Magdala, Marie, mère de Jacques et de Joseph, et la mère des fils de Zébédée.
Matthieu 27 v 57Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus.
Matthieu 27 v 58Il se rendit vers Pilate, et demanda le corps de Jésus. Et Pilate ordonna de le remettre.
Matthieu 27 v 59Joseph prit le corps, l'enveloppa d'un linceul blanc,
Matthieu 27 v 60et le déposa dans un sépulcre neuf, qu 'il s'était fait tailler dans le roc. Puis il roula une grande pierre à l'entrée du sépulcre, et il s'en alla.
Matthieu 27 v 61Marie de Magdala et l'autre Marie étaient là, assises vis-à-vis du sépulcre.
Matthieu 27 v 62Le lendemain, qui était le jour après la préparation, les principaux sacrificateurs et les pharisiens allèrent ensemble auprès de Pilate,
Matthieu 27 v 63et dirent: Seigneur, nous nous souvenons que cet imposteur a dit, quand il vivait encore: Après trois jours je ressusciterai.
Matthieu 27 v 64Ordonne donc que le sépulcre soit gardé jusqu'au troisième jour, afin que ses disciples ne viennent pas dérober le corps, et dire au peuple: Il est ressuscité des morts. Cette dernière imposture serait pire que la première.
Matthieu 27 v 65Pilate leur dit: Vous avez une garde; allez, gardez-le comme vous l'entendrez.
Matthieu 27 v 66Ils s'en allèrent, et s'assurèrent du sépulcre au moyen de la garde, après avoir scellé la pierre.
Matthieu 28 v 1Après le sabbat, à l'aube du premier jour de la semaine, Marie de Magdala et l'autre Marie allèrent voir le sépulcre.
Matthieu 28 v 2Et voici, il y eut un grand tremblement de terre; car un ange du Seigneur descendit du ciel, vint rouler la pierre, et s'assit dessus.
Matthieu 28 v 3Son aspect était comme l'éclair, et son vêtement blanc comme la neige.
Matthieu 28 v 4Les gardes tremblèrent de peur, et devinrent comme morts.
Matthieu 28 v 5Mais l'ange prit la parole, et dit aux femmes: Pour vous, ne craignez pas; car je sais que vous cherchez Jésus qui a été crucifié.
Matthieu 28 v 6Il n'est point ici; il est ressuscité, comme il l'avait dit. Venez, voyez le lieu où il était couché,
Matthieu 28 v 7et allez promptement dire à ses disciples qu 'il est ressuscité des morts. Et voici, il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez. Voici, je vous l'ai dit.
Matthieu 28 v 8Elles s'éloignèrent promptement du sépulcre, avec crainte et avec une grande joie, et elles coururent porter la nouvelle aux disciples.
Matthieu 28 v 9Et voici, Jésus vint à leur rencontre, et dit: Je vous salue. Elles s'approchèrent pour saisir ses pieds, et elles se prosternèrent devant lui.
Matthieu 28 v 10Alors Jésus leur dit: Ne craignez pas; allez dire à mes frères de se rendre en Galilée: c'est là qu'ils me verront.
Matthieu 28 v 11Pendant qu'elles étaient en chemin, quelques hommes de la garde entrèrent dans la ville, et annoncèrent aux principaux sacrificateurs tout ce qui était arrivé.
Matthieu 28 v 12Ceux-ci, après s'être assemblés avec les anciens et avoir tenu conseil, donnèrent aux soldats une forte somme d'argent,
Matthieu 28 v 13en disant: Dites: Ses disciples sont venus de nuit le dérober, pendant que nous dormions.
Matthieu 28 v 14Et si le gouverneur l'apprend, nous l'apaiserons, et nous vous tirerons de peine.
Matthieu 28 v 15Les soldats prirent l'argent, et suivirent les instructions qui leur furent données. Et ce bruit s'est répandu parmi les Juifs, jusqu'à ce jour.
Matthieu 28 v 16Les onze disciples allèrent en Galilée, sur la montagne que Jésus leur avait désignée.
Matthieu 28 v 17Quand ils le virent, ils se prosternèrent devant lui. Mais quelques-uns eurent des doutes.
Matthieu 28 v 18Jésus, s'étant approché, leur parla ainsi: Tout pouvoir m 'a été donné dans le ciel et sur la terre.
Matthieu 28 v 19Allez, faites de toutes les nations des disciples, les baptisant au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit,
Matthieu 28 v 20et enseignez-leur à observer tout ce que je vous ai prescrit. Et voici, je suis avec vous tous les jours, jusqu'à la fin du monde.

 
 

Qui sommes-nous
Conditions Générales de Ventes



Accueil
Bible
Etudes
Partitions
Boutique
Enfants
Cours Musique
Contact
Guide
Chants
Evangéliques et Secte
© 1999-2023 Association EVANGILE.NET